"والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية" - Translation from Arabic to French

    • et les pays en transition
        
    • et des pays en transition
        
    • et de pays en transition
        
    • et en transition
        
    • et aux pays en transition
        
    • et les pays à économie en transition
        
    • ainsi que les pays en transition
        
    • des pays à économie en transition
        
    Comment inciter les banques dans les pays en développement et les pays en transition à utiliser ces mécanismes; UN كيف يمكن تشجيع المصارف في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية على استخدام هذه الآليات؛
    DEBOUCHES POUR LES PAYS EN DEVELOPPEMENT et les pays en transition UN الفرص السوقية المتاحة للبلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية
    NOUVELLES DANS LE SECTEUR MINIER DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT et des pays en transition 13 16 UN تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع المعادن في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية
    7. Apport de ressources financières et de technologies nouvelles dans le secteur minier des pays en développement et des pays en transition : UN ٧ - تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع المعادن في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية:
    Financement de la participation d'experts de pays en développement et de pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد
    Répondre à ces préoccupations était essentiel pour les pays en développement et en transition. UN ومعالجة نواحي القلق هذه أمر حاسم للبلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    Elle applaudit aux efforts qui sont faits pour aider les pays en développement, notamment en créant un fonds spécial des Nations Unies pour le financement de l'assistance technique destinée aux pays en développement et aux pays en transition et elle encourage le versement de contributions à ce fonds. UN وأعربت عن ترحيبها بالجهود الرامية إلى مساعدة البلدان النامية بجملة أمور منها إحداث حساب خاص تابع للأمم المتحدة لتمويل المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية وشجعت على تقديم المساهمات إلى ذلك الصندوق.
    Par exemple, le Centre du commerce international (CCI) collabore avec les pays en développement et les pays à économie en transition à la mise sur pied des programmes efficaces de promotion du commerce pour développer leurs exportations et améliorer leurs opérations d'importation. UN فمركز التجارة الدولية، مثلا، يتعاون مع البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في وضع برامج فعالة للنهوض بالتجارة والزيادة من صادراتها وتحسين عمليات الاستيراد التي تقوم بها.
    Le projet de convention comporte une disposition demandant la création d'un fonds spécial des Nations Unies destiné à financer l'assistance technique requise pour la mise en oeuvre de la Convention dans les pays en développement et les pays en transition. UN ويدعو أحد نصوص مشروع الاتفاقية إلى إيجاد حسابٍ خاص في الأمم المتحدة لتمويل المساعدة التقنية لتنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    Le niveau élevé des contributions non acquittées au titre des opérations de maintien de la paix est particulièrement inquiétant et aboutit à une situation inéquitable à l'égard des pays fournissant des contingents, en particulier les pays en développement et les pays en transition. UN وارتفاع نسبة الأنصبة المقررة غير المدفوعة مقلق بشكل خاص وغير منصف بحق البلدان المساهمة بقوات، ولا سيما البلدان التي تنتمي إلى العالم النامي والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    Toutefois, des travaux supplémentaires étaient nécessaires pour mettre au point des outils interactifs et des systèmes multilingues qui pourraient être diffusés largement dans les pays en développement et les pays en transition. UN غير أن الحاجة لا تزال تدعو إلى العمل من أجل تطوير أدوات تفاعلية ونظم متعددة اللغات يمكن نشرها على نطاق واسع في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    Les pays en développement et les pays en transition se heurtent à des difficultés croissantes étant donné que les barrières tarifaires qui ont été supprimées sont remplacées par des exigences non tarifaires toujours plus nombreuses auxquelles les petites et moyennes entreprises sont obligées de se plier si elles veulent exporter. UN بيد أن البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية تواجه تحديات متزايدة في ظل الاستبدال المتزايد للحواجز الجمركية الآخذة في الانخفاض بعدد من المتطلبات غير الجمركية التي يتعين على المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم الامتثال لها لتحقيق النجاح في التصدير.
    7. Apport de ressources financières et de technologies nouvelles dans le secteur minier des pays en développement et des pays en transition : UN ٧ - تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع المعادن في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية:
    Apport de ressources financières et de technologies nouvelles dans le secteur minier des pays en développement et des pays en transition : UN تدفق اﻷموال والتكنولوجيات الجديدة في قطاع المعادن في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية:
    Cette initiative va dans le sens de l’Ar-ticle 101 de la Charte des Nations Unies et tient également compte du fait que certains pays, en particulier des pays en développement et des pays en transition, ne sont pas représentés ou sont insuffisamment représentés par des femmes. UN وتتماشى هذه المبادرة مع المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة، وتراعي أيضا عدم تمثيل أو نقص تمثيل المرأة من بلدان معينة، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    Les premiers cours IPP ont continué à être diffusés dans des pays en développement et des pays en transition. UN ولا يزال تعميم الدورات التدريبية اﻷولى فـي هـذه السلسلة جارياً في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.
    Financement de la participation d'experts de pays en développement et de pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد
    Financement de la participation d'experts de pays en développement et de pays en transition aux réunions d'experts de la CNUCED UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في اجتماعات خبراء الأونكتاد
    Couverture géographique mondiale, l'accent étant mis sur les pays en développement et en transition; UN :: التغطية الجغرافية العالمية للخبرات مع التركيز على البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية
    Il collabore également avec le Secrétariat général de l'organisation internationale e8, composée de 10 des plus grandes compagnies de production d'électricité, à la mise en place d'une série d'ateliers de renforcement des capacités consacrées au financement d'une électrification durable visant à garantir l'accès aux services énergétiques et destinés aux pays en développement et aux pays en transition. UN وتتعاون الإدارة أيضا مع الأمانة العامة لمؤسسة شركات الكهرباء التابعة لمجموعة البلدان الثمانية، وهي منظمة مؤلفة من 10 شركات للطاقة الكهربائية رائدة، في تنفيذ سلسلة من حلقات العمل الرامية إلى بناء قدرات البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية في مجال تمويل الإمداد بالطاقة الكهربائية بشكل مستدام وكفالة الوصول إلى خدمات الطاقة.
    678.2 Lancer un appel pour que les pays en développement et les pays à économie en transition bénéficient d'une aide et d'une coopération financières et techniques adéquates, afin qu'ils puissent mettre en œuvre ces traités; UN 678/2 المطالبة بتقديم ما يكفي من المساعدات المالية والفنية لتمكين البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية من تنفيذ هذه المعاهدات؛
    9. Le représentant de la Fédération de Russie estimait que les activités de la CNUCED étaient conformes aux décisions prises à Midrand et visaient à aider les pays en développement ainsi que les pays en transition à s'intégrer dans l'économie mondiale. UN ٩- وقال ممثل الاتحاد الروسي إن وفده يوافق على أن أنشطة اﻷونكتاد قد تمت في إطار القرارات التي اتخذت في ميدراند ووجهت نحو مساعدة البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية على الاندماج في الاقتصاد العالمي.
    L'Union européenne reste attachée à assurer la participation effective des pays en développement et des pays à économie en transition au sein des institutions financières internationales. UN وما برح الاتحاد الأوروبي ملتزما بضمان المشاركة الفعالة في المؤسسات المالية الدولية من جانب البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more