"والبلدان المانحة على" - Translation from Arabic to French

    • et les pays donateurs à
        
    • et aux pays donateurs de
        
    • et les pays donateurs de leur
        
    • et aux pays donateurs d'
        
    • et les pays donateurs d'
        
    • des pays donateurs
        
    • et les pays donateurs pour
        
    Il exhorte le Conseil de sécurité et les pays donateurs à traduire dans les faits leur engagement de soutenir le processus de relèvement de l'État somalien. UN وإننا نحث مجلس الأمن والبلدان المانحة على الوفاء بالتزامهم بمساندة عملية تأهيل الدولة الصومالية.
    Nous appelons les organisations internationales et les pays donateurs à soutenir les activités opérationnelles du groupe de réflexion. UN ونحث المنظمات الدولية والبلدان المانحة على أن تقدم الدعم للأنشطة التشغيلية لمؤسسة البحث والفكر المذكورة. شكر وتقدير
    À cette fin, ils engagent instamment les organisations internationales et les pays donateurs à les aider à mener à bien cette entreprise; UN ولهذا الغرض، تحث هذه البلدان المنظمات الدولية والبلدان المانحة على مساعدتها في تحقيق هذه المساعي.
    À cet égard, nous demandons instamment aux organisations internationales et aux pays donateurs de contribuer à traduire cette initiative dans les faits. UN وفي هذا الصدد، نحث المنظمات الدولية والبلدان المانحة على المساعدة في تحويل تلك المبادرة إلى حقيقة واقعة.
    6. Le représentant a remercié le secrétariat de la CNUCED de ses efforts continus et les pays donateurs de leur soutien. UN 6- وشكر أمانة الأونكتاد على جهودها المستمرة والبلدان المانحة على دعمها للشعب الفلسطيني.
    Le Liban demande instamment à l'ONU et aux pays donateurs d'assurer le suivi de cette question afin de protéger la vie de civils innocents; UN ويحث لبنان الأمم المتحدة والبلدان المانحة على مواصلة معالجة هذه المسألة لصون حياة المدنيين الأبرياء؛
    Presque toutes ont instamment prié les organismes et les pays donateurs d'élargir le champ de la coopération technique triangulaire. UN وحث جميع الوفود تقريبا الوكالات والبلدان المانحة على توسيع نطاق التعاون التقني الثلاثي.
    Le Liban engage l'Organisation des Nations Unies et les pays donateurs à continuer d'étudier la question afin de préserver la vie de civils innocents. UN ويحث لبنان الأمم المتحدة والبلدان المانحة على مواصلة معالجة هذه المسألة لصون حياة المدنيين الأبرياء.
    Le Liban engage l'Organisation des Nations Unies et les pays donateurs à continuer de s'employer à régler ce problème afin de préserver la vie de civils innocents; UN ويحث لبنان الأمم المتحدة والبلدان المانحة على مواصلة معالجة هذه المسألة لصون حياة المدنيين الأبرياء.
    Il faudrait lors de ces consultations examiner des priorités communes au niveau des choix d'orientation et au niveau opérationnel dans le but d'encourager les organismes et les pays donateurs à simplifier et rationaliser leurs activités respectives d'aide au développement. UN وينبغي أن تناقش أثناء هذه المشاورات الأولويات المشتركة على صعيد السياسات والصعيد التنفيذي بغية تشجيع الوكالات والبلدان المانحة على تبسيط وترشيد أنشطة المساعدة الإنمائية الخاصة بكل منها.
    Il faudrait lors de ces consultations examiner des priorités communes au niveau des choix d’orientation et au niveau opérationnel dans le but d’encourager les organismes et les pays donateurs à simplifier et rationaliser leurs activités respectives d’aide au développement. UN وينبغي أن تناقش أثناء هذه المشاورات اﻷولويات المشتركة على مستوى السياسات والمستوى التشغيلي بغية تشجيع الوكالات والبلدان المانحة على تبسيط وترشيد أنشطة المساعدة اﻹنمائية الخاصة بكل منها.
    Elle a vivement engagé la communauté internationale et les pays donateurs à intensifier leur aide afin de permettre au peuple palestinien de parvenir à l'indépendance économique, sociale et politique. UN وحثت أيضاً المجتمع الدولي والبلدان المانحة على تكثيف دعمها بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق استقلاله الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    Elle a vivement engagé la communauté internationale et les pays donateurs à intensifier leur aide afin de permettre au peuple palestinien de parvenir à l'indépendance économique, sociale et politique. UN وحثت أيضاً المجتمع الدولي والبلدان المانحة على تكثيف دعمها بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق استقلاله الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    Elle a vivement engagé la communauté internationale et les pays donateurs à intensifier leur aide afin de permettre au peuple palestinien de parvenir à l'indépendance économique, sociale et politique. UN وحثت أيضاً المجتمع الدولي والبلدان المانحة على تكثيف دعمها بغية تمكين الشعب الفلسطيني من تحقيق استقلاله الاقتصادي والاجتماعي والسياسي.
    2. Engage le Programme et les pays donateurs à continuer de fournir une assistance technique et des programmes prévoyant d'autres formes de développement aux pays touchés de l'Asie du Sud-Ouest afin d'éliminer les cultures illicites dont sont extraites des drogues; UN ٢ - تحث البرنامج والبلدان المانحة على تقديم المساعدة التقنية وتوفير برامج التنمية البديلة للبلدان المتضررة في جنوب غربي آسيا بغية القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة التي تستخرج منها المخدرات؛
    Le Liban engage l'Organisation des Nations Unies et les pays donateurs à continuer de s'employer à régler la question pour préserver la vie de civils innocents. Il demande que le Centre libanais de lutte antimines reçoive les ressources financières nécessaires pour lui permettre de s'acquitter de la mission qui lui a été confiée; UN ويحث لبنان الأمم المتحدة والبلدان المانحة على مواصلة معالجة هذه المسألة لصون حياة المدنيين الأبرياء، ويدعو إلى تزويد المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام بالموارد المالية اللازمة التي تؤهله للوفاء بالمهمة الموكلة إليه.
    Le Liban engage l'Organisation des Nations Unies et les pays donateurs à continuer de s'employer à régler la question pour préserver la vie de civils innocents. Il demande que le Centre libanais de lutte antimines reçoive les ressources financières nécessaires pour lui permettre de s'acquitter de la mission qui lui a été confiée; UN ويحث لبنان الأمم المتحدة والبلدان المانحة على مواصلة معالجة هذه المسألة لصون حياة المدنيين الأبرياء، ويدعو إلى تزويد المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام بالموارد المالية اللازمة التي تؤهله للوفاء بالمهمة الموكلة إليه.
    Il a instamment demandé au secrétariat et aux pays donateurs de fournir des ressources en tant que contribution positive à une paix inévitable et en tant que moyen de traduire en acte le Consensus de São Paulo. UN وحث الأمانة والبلدان المانحة على تقديم الموارد كمساهمة إيجابية في السلام الآتي لا محالة وكترجمة عملية لتوافق آراء ساو باولو.
    Le Kazakhstan est reconnaissant à l'ONU et aux pays donateurs de leur attention concernant les problèmes de la Semipalatinsk et de la mer d'Aral, ainsi que de leur appui, et lance un appel à la communauté internationale pour qu'elle intensifie ses efforts pour résoudre ces problèmes. UN كازاخستان ممتنة للأمم المتحدة والبلدان المانحة على اهتمامها بمشاكل منطقة سيمابلاتنيسك ومنطقة بحر الآرال، وأيضا على الدعم المقدم منها، وتناشد المجتمع الدولي تكثيف جهوده لحل تلك المشاكل.
    Le représentant a remercié le secrétariat de la CNUCED de ses efforts continus et les pays donateurs de leur soutien. UN 64 - وشكر أمانة الأونكتاد على جهودها المستمرة والبلدان المانحة على دعمها للشعب الفلسطيني.
    À cette fin, nous demandons instamment aux organisations internationales et aux pays donateurs d'aider les pays en développement sans littoral à concrétiser cette initiative ; UN ونحث لهذا الغرض المنظمات الدولية والبلدان المانحة على أن تساعد تلك البلدان في تنفيذ هذه المبادرة؛
    Presque toutes ont instamment prié les organismes et les pays donateurs d'élargir le champ de la coopération technique triangulaire. UN وحث جميع الوفود تقريبا الوكالات والبلدان المانحة على توسيع نطاق التعاون التقني الثلاثي.
    Néanmoins, la direction du PNUD est résolue à répondre aux besoins tant des pays de programme que des pays donateurs. UN ومع ذلك، فإن إدارة البرنامج الإنمائي ملتزمة بتلبية احتياجات البلدان المستفيدة من البرنامج والبلدان المانحة على حد سواء.
    Pour conclure, je tiens à féliciter le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent des contingents, ainsi que la CEDEAO et les pays donateurs, pour le soutien qu'ils continuent d'apporter à la MINUSIL. UN 43 - وختاما، أود أن أعرب عن تقديري لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبلدان المانحة على الدعم المستمر لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more