"والبنّاء" - Translation from Arabic to French

    • et constructif
        
    • et constructive
        
    • constructif et
        
    • et constructifs
        
    • constructive et
        
    • constructif qu'il a eu
        
    Le Comité est satisfait du dialogue ouvert et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح والبنّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Le Comité est satisfait du dialogue ouvert et constructif qui a eu lieu entre la délégation et les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار المفتوح والبنّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Il se félicite des réponses détaillées qui ont été données pendant l'examen du rapport et du dialogue ouvert et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للأجوبة المفصلة التي قدمها الوفد خلال النظر في التقرير وترحب بالحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى.
    L'Irlande continuera de dialoguer de façon positive et constructive avec toutes les parties prenantes au mécanisme de l'examen périodique universel. UN وستواصل أيرلندا تفاعلها الإيجابي والبنّاء مع جميع الأطراف ذات المصلحة في عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Le Sous-Comité lui a rendu hommage pour sa participation efficace et constructive aux travaux du Comité et en particulier pour son sens de la diplomatie sur les sujets sensibles. UN وسلمت اللجنة الفرعية بنهجه الكفؤ والبنّاء بشأن أعمال اللجنة، ولا سيما مهاراته الدبلوماسية في المواضيع الحساسة.
    Il se félicite du dialogue franc et constructif établi avec la délégation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي أُجري مع الوفد.
    D'ici à 2012, il importe également de maintenir un dialogue durable et constructif. UN ومن المهم أيضاً الحفاظ على الحوار المستدام والبنّاء في مختلف المراحل المؤدية إلى عام 2012.
    Le Comité se félicite du dialogue franc et constructif qui s'est tenu entre la délégation et les membres du Comité. UN وتشيد اللجنة بالحوار الصريح والبنّاء الذي جرى بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Il se félicite du dialogue franc et constructif établi avec une délégation compétente et apprécie la régularité du dialogue. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي أجرته مع الوفد المختص وترحب بما اتسم به هذا الحوار من انتظام.
    Le Comité se félicite également du dialogue franc et constructif qu'il a pu avoir avec la délégation, dont il a apprécié la composition multisectorielle et le haut niveau. UN وترحب اللجنة أيضاً بالحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفد رفيع المستوى يمثل قطاعات متعددة.
    Il se félicite également du dialogue franc et constructif qu'il a eu avec la délégation. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها أيضاً للحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع الوفد.
    Ce forum pourrait faire office de point de rencontre important pour un échange de vues pratique et constructif entre les représentants des gouvernements, du monde des entreprises et de la communauté universitaire. UN ولعلّه يكون لقاءً هاماً للتبادل العملي والبنّاء لوجهات النظر بين ممثلي الحكومات ومنشآت الأعمال والأوساط الأكاديمية.
    Il se félicite des réponses détaillées qui ont été données pendant l'examen du rapport et du dialogue ouvert et constructif qu'il a eu avec la délégation de haut niveau. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للأجوبة المفصلة التي قدمها الوفد خلال النظر في التقرير وترحب بالحوار الصريح والبنّاء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى.
    Il se félicite du dialogue franc et constructif établi avec une délégation compétente et apprécie la régularité du dialogue. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي أجرته مع الوفد المختص وترحب بما اتسم به هذا الحوار من انتظام.
    Elle s'est déclarée convaincue que l'engagement positif et constructif du Lesotho se traduirait par des mesures concrètes destinées à répondre aux aspirations du peuple. UN وأعربت مصر عن قناعتها بأن التزام ليسوتو الإيجابي والبنّاء سيترجَم إلى خطوات ملموسة لتحقيق تطلعات شعب ليسوتو.
    Nous apprécions l'atmosphère positive et constructive qui a marqué les discussions. UN ونقدِّر الجو الإيجابي والبنّاء الذي جرت فيه المناقشات بشأنه.
    La gestion responsable et constructive de la migration internationale découle de l'utilisation pratique des instruments internationaux de protection du migrant. UN التناول المسؤول والبنّاء للهجرة الدولية ينبغي أن يبدأ بالتطبيق العملي للصكوك الدولية الخاصة بحماية المهاجرين.
    Il exprime sa satisfaction au sujet de l’attitude franche et constructive adoptée par les représentants de l’État partie lors du dialogue avec le Comité et des informations complémentaires communiquées oralement. UN وتعرب اللجنة عن ارتياحها للنهج الصريح والبنّاء الذي اتبعه ممثلو الدولة مقدمة التقرير في حوارهم مع اللجنة وللمعلومات اﻹضافية المقدمة شفويا.
    Il est également reconnaissant à l'État partie d'avoir envoyé une délégation de haut niveau et a apprécié le dialogue constructif et ouvert qui s'est engagé. UN وتعرب أيضاً عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى الذي أرسلته الدولة الطرف.
    Le Groupe exprime aussi sa reconnaissance pour les échanges libres et constructifs qu'il a eus avec les responsables haïtiens, y compris le Président, René Préval; le Premier Ministre et Ministre à la planification et à la coopération externe, Jean-Max Bellerive; la Ministre des affaires étrangères, Marie-Michèle Rey; et d'autres membres du Cabinet. UN ويود الفريق أيضا أن يعرب عن تقديره للتبادل الصريح والبنّاء الذي أجراه مع المسؤولين الهايتيين، بما في ذلك رينيه بريفال، رئيس الجمهورية، ورئيس الوزراء جان ماكس بيلريف، وزير التخطيط والتعاون الخارجي، وماري ميشيل ري، وزير الخارجية، فضلا عن أعضاء آخرين في مجلس الوزراء.
    Ferme partisan d'un dialogue juste et ouvert sur les droits de l'homme, le Bélarus appuie sans réserve la coopération active, constructive et transparente avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, notamment en fournissant toute l'information voulue. UN وبوصف بيلاروس مؤيدا ثابتا لحوار عادل ومفتوح بشأن حقوق الإنسان، فهي ملتزمة بثبات بالتعاون النشيط والبنّاء والشفاف مع إجراءات حقوق الإنسانالمواضيعية الخاصة، بما في ذلك تقديم جميع المعلومات المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more