La santé, l'environnement et le développement humain sont inséparables. | UN | ثمة رابطة لا تنفصم بين الصحة والبيئة والتنمية البشرية. |
Ces pays reconnaissent également qu'il existe une étroite corrélation entre la population, l'environnement et le développement. | UN | وقالت إن هذه البلدان تسلم أيضا بوجود صلة وثيقة بين السكان، والبيئة والتنمية. |
1993/14. Les enfants, l'environnement et le développement durable : | UN | اﻷطفال والبيئة والتنمية المستدامة: استجابة اليونيسيف لجدول أعمال القرن ٢١ |
Le rapport analyse les informations récentes sur les questions de population, d'environnement et de développement et les perspectives dans lesquelles on pourrait élaborer des politiques en la matière. | UN | ويحلل هذا التقرير آخر المعلومات والمنظورات السياسية المتعلقة بالسكان والبيئة والتنمية. |
Tel a surtout semblé être le cas pour les thèmes < < dépaupérisation > > et < < environnement et développement durables > > . | UN | وقد رئي أن ذلك مناسب بدرجة كبيرة فيما يتعلق بالمواضيع المتصلة بالتخفيف من حدة الفقر، والبيئة والتنمية المستدامة. |
Il serait utile de mettre en place un mécanisme institutionnel spécial dans les domaines interdépendants du commerce, de l'environnement et du développement. | UN | ومن المفيد انشاء آلية مؤسسية خاصة لمعالجة المجالات المترابطة للتجارة والبيئة والتنمية. |
Conformément à son mandat, la CNUCED a examiné l'ensemble des questions relatives au commerce, à l'environnement et au développement. | UN | واضطلع الأونكتاد، بموجب ولايته، بأنشطة في الطيف الكامل لقضايا التجارة والبيئة والتنمية. |
La Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement a nommé un conseiller spécial pour les femmes, l'environnement et le développement. | UN | وقد عين مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية مستشارا خاصا للمرأة والبيئة والتنمية. |
Le Groupe de travail spécial sur le commerce, l'environnement et le développement devrait contribuer à l'analyse de ces mesures dans les limites de son mandat. | UN | وينبغي أن يسهم الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية في تحليل هذه التدابير في نطاق اختصاصاته. |
Le Groupe de travail spécial sur le commerce, l'environnement et le développement devrait contribuer à l'analyse de ces mesures dans les limites de son mandat. | UN | وينبغي أن يسهم الفريق العامل المخصص للتجارة والبيئة والتنمية في تحليل هذه التدابير في نطاق اختصاصاته. |
Il nous faut donc lier la population, les ressources, l'environnement et le développement dans la prise de décisions et la planification. | UN | وهو يقتضي الربط بين مسائل السكان والموارد والبيئة والتنمية في عمليتي صنع القرار والتخطيط. |
Le Programme d'action qui a été adopté montre que la communauté internationale est consciente des liens entre la population, l'environnement et le développement. | UN | فبرنامج العمل الذي اعتمد يبين أن المجتمع الدولي قد أدرك الصلات بين السكان والبيئة والتنمية. |
Accent sur l'élaboration des politiques technologiques; sur l'adoption des technologies; et sur l'environnement et le développement durable; | UN | التركيز على صياغة السياسات في مجال التكنولوجيا؛ واﻷخذ بالتكنولوجيا؛ والبيئة والتنمية المستدامة؛ |
RECOMMANDATIONS DE L'ATELIER INTERSESSIONS SUR LA SANTÉ, l'environnement et le développement DURABLE, ORGANISÉ PAR LE GOUVERNEMENT DANOIS À | UN | توصيات حلقــة العمــل المعقــودة بين الدورات والمعنية بالصحة والبيئة والتنمية المستدامة، التي نظمتها حكومة الدانمرك |
SANTÉ, l'environnement et le développement DURABLE, ORGANISÉ PAR LE GOUVERNEMENT DANOIS À COPENHAGUE | UN | والبيئة والتنمية المستدامة، التي نظمتها حكومة الدانمرك |
Reconnaissant l'impact considérable de l'accroissement de la population et des modes de production et de consommation sur la santé, l'environnement et le développement durable, | UN | وإذ يسلمون بما لنمو السكان وأنماط الانتاج والاستهلاك من أثر هام على الصحة والبيئة والتنمية المستدامة، |
Les activités de coopération technique et de renforcement des capacités en matière de commerce, d'environnement et de développement sont axées sur un certain nombre de sujets prioritaires: | UN | وتركز أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية على عدد من المواضيع ذات الأولوية: |
Les activités de renforcement des capacités et de coopération technique en matière de commerce, d'environnement et de développement sont axées sur un certain nombre de sujets prioritaires: | UN | وتركز أنشطة التعاون التقني وبناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية على عدد من المواضيع ذات الأولوية: |
Partie II : Technologies de l'information, de la communication et de l'espace, et environnement et développement durable ; | UN | الجزء الثاني: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والفضاء، والبيئة والتنمية المستدامة؛ |
ii) Examen des politiques nécessaires dans le domaine du commerce, de l'environnement et du développement pour assurer un schéma de croissance respectueux de l'environnement dans les pays en développement; | UN | ' ٢` دراسة السياسات المناسبة في مجال التجارة والبيئة والتنمية اللازمة لضمان نمط نمو في البلدان النامية حساسا للبيئة؛ |
La réflexion et l'activité que l'Organisation des Nations Unies consacre à la population, à l'environnement et au développement sont aussi anciennes que l'Organisation elle-même. | UN | وقد بدأت مداولات وإجراءات الأمم المتحدة في مجال السكان والبيئة والتنمية مع إنشاء المنظمة. |
INHURED International (International Institute for Human Rights, Environment and Development) | UN | المعهد الدولي لحقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية |