Son Excellence M. Andreas Moushouttas, Ministre du travail et de l'assurance sociale de Chypre | UN | سعادة السيد أندريس موسهاوتس، وزير العمل والتأمين الاجتماعي في قبرص |
Son Excellence M. Andreas Moushouttas, Ministre du travail et de l'assurance sociale de Chypre | UN | معالي السيد أندريس موشوتاس، وزير العمل والتأمين الاجتماعي في قبرص |
L'éducation, la santé et la sécurité sociale absorberont 86 % de ces dépenses sociales. | UN | ومن هذا اﻹنفاق الاجتماعي سيخصص ٨٦ في المائة لمجالات التعليم والصحة والتأمين الاجتماعي. |
Ils devraient également formuler des politiques précises relatives à la famille dans les domaines de la santé, de l'éducation, de l'emploi, du logement et de la sécurité sociale. | UN | ويتعين عليها أيضا أن تضع سياسات حساسة تجاه اﻷسرة في مجالات الصحة والتعليم والعمالة واﻹسكان والتأمين الاجتماعي. |
Égalité en matière de prestations sociales et d'assurance sociale | UN | المساواة في المنافع والتأمين الاجتماعي |
:: Des avantages sociaux, autres que les salaires, les mesures de protection et l'assurance sociale. | UN | :: الاستحقاقات، بخلاف المرتبات وتدابير الحماية والتأمين الاجتماعي. |
Le droit au travail, à une retraite décente et à la sécurité sociale sera garanti. | UN | وسنضمن حق العمل والتقاعد الكريم والتأمين الاجتماعي. |
Droit à la sécurité sociale et à l'assurance sociale | UN | الحق في الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي |
La réorganisation des finances publiques prévoit non seulement un nouveau système fiscal, mais aussi un nouveau système d'assurance maladie et de sécurité sociale. | UN | ويتضمن اصلاح المالية العامة ليس فقط نظاما ضريبيا جديدا وإنما أيضا نظاما جديدا للصحة والتأمين الاجتماعي. |
Le Ministère du travail et de l'assurance sociale s'efforce en permanence d'améliorer les conditions de travail des employés de maison. | UN | وتعزز وزارة العمل والتأمين الاجتماعي جهودها على الدوام لتحسين ظروف عمل العمال المنزليين |
52. Tous les citoyens sont légalement habilités à bénéficier de la sécurité sociale et de l'assurance sociale publiques. | UN | 52- يحق لجميع المواطنين بموجب القانون الحصول على استحقاقات الأمن الاجتماعي والتأمين الاجتماعي اللذين توفرهما الدولة. |
Veiller au respect du droit du travail et à la protection des droits de tous les travailleurs employés sur le marché du travail chypriote est l'une des priorités du Ministère du travail et de l'assurance sociale. | UN | إن كفالة إنفاذ التشريعات المتعلقة بالعمل وحماية حقوق جميع العمال المستخدمين في سوق العمل في قبرص هما من الأولويات الرئيسية لدى وزارة العمل والتأمين الاجتماعي. |
Par ailleurs, pour parer à l’instabilité du travail indépendant, la SEWA aide ses membres à s’organiser en coopératives afin d’améliorer la sécurité du revenu et la sécurité sociale, contribuant ainsi à démarginaliser des emplois. | UN | ونظرا لعدم استقرار المهن الحرة، فالرابطة تساعد عضواتها على تنظيم تعاونيات لتوفير الدخل والتأمين الاجتماعي تعزيزا لعنصر التمكين في العمل. |
Alors que les employeurs doivent normalement payer pour les prestations et la sécurité sociale des salariés «normaux», ils n’ont pas à le faire pour les travailleurs à domicile. | UN | وفي حين يسدد أرباب العمل عادة مبالغ المزايا والتأمين الاجتماعي لصالح اﻹجراء " النظاميين " ، فلا يتعين عليهم أن يقوموا بنفس الشيء لصالح العمال المنزليين. |
1970 - 1972 Ministre du travail et de la sécurité sociale | UN | ٠٧٩١ - ٢٧٩١ وزير العمل والتأمين الاجتماعي |
- Jurisprudence dans les domaines du travail et de la sécurité sociale | UN | - السوابق القانونية في مجال العمل والتأمين الاجتماعي. |
54. Les dépenses de sécurité sociale et d'assurance sociale publiques sont imputées sur le budget de l'État; la cotisation d'assurance sociale versée par les travailleurs représente 1 % de ces dépenses. | UN | 54- وتُصرف نفقات مخطط الأمن الاجتماعي والتأمين الاجتماعي من ميزانية الدولة. أما أقساط التأمين الاجتماعي فتُسدد من حسابات العاملين بنسبة واحد في المائة. |
67 Le Système de comptabilité nationale, 1993, de l'ONU établit une distinction entre l'assistance sociale et l'assurance sociale, en se fondant sur l'origine des fonds. | UN | )٧٦( يميز نظام اﻷمم المتحدة للحسابات القومية بين المساعدة الاجتماعية والتأمين الاجتماعي بالاستناد إلى مصدر اﻷموال. |
En 2000, le Parlement a adopté la loi relative aux pensions alimentaires, à la retraite et à la sécurité sociale, qui porte modification du système des pensions alimentaires. | UN | وفي سنة 2000، أصدر البرلمان قانون دعم الطفولة والمعاشات التقاعدية والتأمين الاجتماعي. ويتضمن هذا القانون مقترحات الحكومة الخاصة بنظام معدل لدعم الطفولة. |
Les citoyens ont droit à la sécurité sociale et à l'assurance sociale régies par la loi et les conventions collectives (art. 34 de la Constitution). | UN | وللمواطن الحق في الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي الذي ينظمه القانون والاتفاق الجماعي (المادة 34 من الدستور). |
Article 11.1 e) : Prestations de retraite et de sécurité sociale | UN | المادة ١١-١ )ﻫ( - استحقاقات المعاش التقاعدي والتأمين الاجتماعي |
Systèmes de protection sociale et d'assurances sociales | UN | نظم الحماية الاجتماعية والتأمين الاجتماعي |
23. Dépenses de sécurité et de prévoyance sociale (en millions de dinars) 49 | UN | 23- الإنفاق على الضمان والتأمين الاجتماعي (بملايين الدنانير) 63 |
Les fonds alloués à la protection et aux assurances sociales en 2003 se sont élevés à 27 % du budget national; | UN | :: أن الأموال المخصصة في عام 2003 للحماية الاجتماعية والتأمين الاجتماعي بلغت 27 في المائة من ميزانية الدولة؛ |