"والتأمين الاجتماعي" - Translation from Arabic to French

    • et de l'assurance sociale
        
    • et la sécurité sociale
        
    • et de la sécurité sociale
        
    • et d'assurance sociale
        
    • et l'assurance sociale
        
    • et à la sécurité sociale
        
    • et à l'assurance sociale
        
    • et de sécurité sociale
        
    • protection sociale
        
    • et de prévoyance sociale
        
    • et d'assurances sociales
        
    • et aux assurances sociales
        
    Son Excellence M. Andreas Moushouttas, Ministre du travail et de l'assurance sociale de Chypre UN سعادة السيد أندريس موسهاوتس، وزير العمل والتأمين الاجتماعي في قبرص
    Son Excellence M. Andreas Moushouttas, Ministre du travail et de l'assurance sociale de Chypre UN معالي السيد أندريس موشوتاس، وزير العمل والتأمين الاجتماعي في قبرص
    L'éducation, la santé et la sécurité sociale absorberont 86 % de ces dépenses sociales. UN ومن هذا اﻹنفاق الاجتماعي سيخصص ٨٦ في المائة لمجالات التعليم والصحة والتأمين الاجتماعي.
    Ils devraient également formuler des politiques précises relatives à la famille dans les domaines de la santé, de l'éducation, de l'emploi, du logement et de la sécurité sociale. UN ويتعين عليها أيضا أن تضع سياسات حساسة تجاه اﻷسرة في مجالات الصحة والتعليم والعمالة واﻹسكان والتأمين الاجتماعي.
    Égalité en matière de prestations sociales et d'assurance sociale UN المساواة في المنافع والتأمين الاجتماعي
    :: Des avantages sociaux, autres que les salaires, les mesures de protection et l'assurance sociale. UN :: الاستحقاقات، بخلاف المرتبات وتدابير الحماية والتأمين الاجتماعي.
    Le droit au travail, à une retraite décente et à la sécurité sociale sera garanti. UN وسنضمن حق العمل والتقاعد الكريم والتأمين الاجتماعي.
    Droit à la sécurité sociale et à l'assurance sociale UN الحق في الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي
    La réorganisation des finances publiques prévoit non seulement un nouveau système fiscal, mais aussi un nouveau système d'assurance maladie et de sécurité sociale. UN ويتضمن اصلاح المالية العامة ليس فقط نظاما ضريبيا جديدا وإنما أيضا نظاما جديدا للصحة والتأمين الاجتماعي.
    Le Ministère du travail et de l'assurance sociale s'efforce en permanence d'améliorer les conditions de travail des employés de maison. UN وتعزز وزارة العمل والتأمين الاجتماعي جهودها على الدوام لتحسين ظروف عمل العمال المنزليين
    52. Tous les citoyens sont légalement habilités à bénéficier de la sécurité sociale et de l'assurance sociale publiques. UN 52- يحق لجميع المواطنين بموجب القانون الحصول على استحقاقات الأمن الاجتماعي والتأمين الاجتماعي اللذين توفرهما الدولة.
    Veiller au respect du droit du travail et à la protection des droits de tous les travailleurs employés sur le marché du travail chypriote est l'une des priorités du Ministère du travail et de l'assurance sociale. UN إن كفالة إنفاذ التشريعات المتعلقة بالعمل وحماية حقوق جميع العمال المستخدمين في سوق العمل في قبرص هما من الأولويات الرئيسية لدى وزارة العمل والتأمين الاجتماعي.
    Par ailleurs, pour parer à l’instabilité du travail indépendant, la SEWA aide ses membres à s’organiser en coopératives afin d’améliorer la sécurité du revenu et la sécurité sociale, contribuant ainsi à démarginaliser des emplois. UN ونظرا لعدم استقرار المهن الحرة، فالرابطة تساعد عضواتها على تنظيم تعاونيات لتوفير الدخل والتأمين الاجتماعي تعزيزا لعنصر التمكين في العمل.
    Alors que les employeurs doivent normalement payer pour les prestations et la sécurité sociale des salariés «normaux», ils n’ont pas à le faire pour les travailleurs à domicile. UN وفي حين يسدد أرباب العمل عادة مبالغ المزايا والتأمين الاجتماعي لصالح اﻹجراء " النظاميين " ، فلا يتعين عليهم أن يقوموا بنفس الشيء لصالح العمال المنزليين.
    1970 - 1972 Ministre du travail et de la sécurité sociale UN ٠٧٩١ - ٢٧٩١ وزير العمل والتأمين الاجتماعي
    - Jurisprudence dans les domaines du travail et de la sécurité sociale UN - السوابق القانونية في مجال العمل والتأمين الاجتماعي.
    54. Les dépenses de sécurité sociale et d'assurance sociale publiques sont imputées sur le budget de l'État; la cotisation d'assurance sociale versée par les travailleurs représente 1 % de ces dépenses. UN 54- وتُصرف نفقات مخطط الأمن الاجتماعي والتأمين الاجتماعي من ميزانية الدولة. أما أقساط التأمين الاجتماعي فتُسدد من حسابات العاملين بنسبة واحد في المائة.
    67 Le Système de comptabilité nationale, 1993, de l'ONU établit une distinction entre l'assistance sociale et l'assurance sociale, en se fondant sur l'origine des fonds. UN )٧٦( يميز نظام اﻷمم المتحدة للحسابات القومية بين المساعدة الاجتماعية والتأمين الاجتماعي بالاستناد إلى مصدر اﻷموال.
    En 2000, le Parlement a adopté la loi relative aux pensions alimentaires, à la retraite et à la sécurité sociale, qui porte modification du système des pensions alimentaires. UN وفي سنة 2000، أصدر البرلمان قانون دعم الطفولة والمعاشات التقاعدية والتأمين الاجتماعي. ويتضمن هذا القانون مقترحات الحكومة الخاصة بنظام معدل لدعم الطفولة.
    Les citoyens ont droit à la sécurité sociale et à l'assurance sociale régies par la loi et les conventions collectives (art. 34 de la Constitution). UN وللمواطن الحق في الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي الذي ينظمه القانون والاتفاق الجماعي (المادة 34 من الدستور).
    Article 11.1 e) : Prestations de retraite et de sécurité sociale UN المادة ١١-١ )ﻫ( - استحقاقات المعاش التقاعدي والتأمين الاجتماعي
    Systèmes de protection sociale et d'assurances sociales UN نظم الحماية الاجتماعية والتأمين الاجتماعي
    23. Dépenses de sécurité et de prévoyance sociale (en millions de dinars) 49 UN 23- الإنفاق على الضمان والتأمين الاجتماعي (بملايين الدنانير) 63
    Les fonds alloués à la protection et aux assurances sociales en 2003 se sont élevés à 27 % du budget national; UN :: أن الأموال المخصصة في عام 2003 للحماية الاجتماعية والتأمين الاجتماعي بلغت 27 في المائة من ميزانية الدولة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more