"والتأمين على" - Translation from Arabic to French

    • et de l'assurance-vie
        
    • et de l'assurance
        
    • et l'assurance
        
    • et d'assurance
        
    • l'assurance des
        
    • et assurance
        
    • et assurance-vie
        
    • et à l'assurance
        
    • les primes d'assurance
        
    • et aux mécanismes d'assurance
        
    viii) Siéger ès qualités au Comité des assurances maladie et de l'assurance-vie; UN ' 8` العمل كعضو بمقتضى الوظيفة في لجنة التأمين الصحي والتأمين على الحياة
    viii) Siéger ès qualités au Comité des assurances maladie et de l'assurance-vie; UN `8 ' العمل كعضو بمقتضى الوظيفة في لجنة التأمين الصحي والتأمين على الحياة.
    :: Audit de l'assurance médicale et de l'assurance sur la vie du personnel en mission UN :: مراجعة حسابات التأمين الصحي والتأمين على الحياة لأفراد البعثات
    Les formes d’assurance souvent exigées par la loi incluent l’assurance contre les dommages causés à l’infrastructure, l’assurance responsabilité civile, l’assurance rémunération des travailleurs et l’assurance contre la pollution et les atteintes à l’environnement. UN ومن أشكال التأمين التي كثيرا ما يشترطها القانون التأمين من الضرر الذي يلحق بالمرفق، والتأمين على مسؤولية الغير، وتأمين تعويضات العاملين، والتأمين من التلوث والإضرار بالبيئة.
    Un montant de 5 700 dollars est prévu pour la location de véhicules à 950 dollars par mois, y compris les frais d’entretien, de carburant et d’assurance. UN ٣ - خصص مبلغ ٧٠٠ ٥ دولار لاستئجار المركبات بمعدل ٩٥٠ دولارا في الشهر تشمل الصيانة والوقود والتأمين على المركبات.
    Il a noté que trois vérificateurs appartenaient actuellement au Conseil du personnel et au Comité des assurances maladie et de l'assurance-vie. UN ولاحظ المجلس أن ثلاثة من الموظفين المذكورين يعدون حاليا أعضاء في مجلس الموظفين ولجنة التأمين الصحي والتأمين على الحياة.
    Il est à noter qu'à la Section de l'assurance maladie et de l'assurance-vie, aucun poste d'administrateur n'est financé au moyen du compte d'appui. UN وتجدر الإشارة إلى أنه لا توجد أي وظائف من الفئة الفنية بقسم التأمين الصحي والتأمين على الحياة ممولة من حساب الدعم.
    En outre, elle examinera les modalités appropriées à adopter pour associer l’examen des nouvelles polices par le Comité des marchés aux opérations du Comité des assurances maladie et de l’assurance-vie UN وباﻹضافة إلى ذلك، ستبحث اﻹدارة اﻷنماط الملائمة لمزج استعراض لجنة العقود لﻷقساط الجديدة بعملية لجنة التأمين الصحي والتأمين على الحياة.
    Des appels d'offres seront lancés auprès des compagnies d'assurance maladie lorsque de nouveaux régimes d'assurance seront approuvés par le Comité des assurances maladie et de l'assurance-vie. UN وستنفذ في المستقبل عملية الحصول على عطاءات تنافسية من شركات التأمين الصحي حينما تقر لجنة التأمين الصحي والتأمين على الحياة الهياكل الجديدة لخطة التأمين الصحي.
    Les régimes de l'assurance contre les accidents du travail et les maladies professionnelles et de l'assurance maternité font également l'objet d'une extension de leur couverture. UN كما يتوسع نطاق مخطَّطي تعويض العمال والتأمين على الأمومة.
    Questions en rapport avec le Comité des assurances maladie et de l’assurance vie UN القضايا المتعلقة بلجنة التأمين الصحي والتأمين على الحياة
    L'augmentation des dépenses au titre des pièces de rechange, des réparations et de l'entretien, des carburants et lubrifiants et de l'assurance est liée à l'augmentation du nombre de véhicules UN زيادة في قطع الغيار، واﻹصلاحات والصيانة، والبنزين، والزيت ومواد التشحيم، والتأمين على المركبات، وذلك على أساس زيادة ملاك المركبات.
    i) Négociations concernant l’assurance-vie et l’assurance maladie UN ' ١ ' مفاوضات التأمين الصحي والتأمين على الحياة
    On pourrait ainsi améliorer l'accès aux fonds, les possibilités de refinancement et l'assurance des dépôts de ces institutions. UN وهذا يساعد على تحسين قدرة هذه المؤسسات على الحصول على التمويل وإعادة التمويل والتأمين على الودائع.
    c) majoration des primes d'assurance médicale et d'assurance voyage du personnel; UN ج - زيادة التأمين الصحي والتأمين على سفر الموظفين؛
    De l'avis de la délégation chinoise, le système de garanties en matière de finances et d'assurance doit reposer sur le Traité sur l'espace. UN وقال إن وفد بلاده يرى أن من الضروري أن يستند النظام المقترح للضمانات المتعلقة بالتمويل والتأمين على أحكام معاهدة الفضاء الخارجي.
    Gestion et coordination de toutes les activités relatives aux assurances (assurance maladie, assurance-vie, assurance immobilière et assurance responsabilité) : UN إدارة وتنسيق جميع أنشطـة التأمين على الحيــاة والتأميـن الصحي والتأمين على الممتلكات والتأمين ضد المسؤولية:
    :: Assurance maladie et assurance-vie pour tous les membres du personnel des opérations de maintien de la paix recrutés sur les plans international et national qui y ont droit et pour les personnes à leur charge UN :: توفير التأمين الصحي والتأمين على الحياة لجميع موظفي حفظ السلام الدوليين والوطنيين المستوفين لشروط الاستحقاق ومعاليهم
    Participation des femmes rurales au régime national de retraite et à l'assurance chômage UN اشتراك المرأة الريفية في المعاشات التقاعدية والتأمين على العمل0
    Le montant prévu couvrira les frais de transport et les dépenses connexes, les primes d'assurance des véhicules et les frais bancaires. UN تغطي المبالغ المدرجة تحت هـذا البنـد تكاليف الشحن وللتكاليف ذات الصلة، والتأمين على المركبات، والرسوم المصرفية.
    En outre, les coopératives laitières gérées uniquement par des femmes, grâce aux installations de collecte et de transformation du lait, aux structures de commercialisation et de formation, et aux mécanismes d'assurance du cheptel et de crédit pour l'achat d'animaux, ont permis aux femmes de jouer un rôle actif dans l'industrie laitière. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جميع تعاونيات منتجات الألبان النسائية قد مكنت المرأة من المشاركة بصورة فعالة في صناعة منتجات الألبان، من خلال توفير مرافق ما بعد الحلب ودعم التسويق، إضافة إلى التدريب، والتأمين على الماشية وتقديم القروض لشراء الماشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more