les contributions annoncées mais non acquittées inscrites à l'actif ont donc été surestimées. | UN | والتبرعات المعلنة غير المسددة المسجلة في بيان الأصول مقيدة بأكثر من قيمتها. |
les contributions annoncées mais non acquittées inscrites à l'actif ont donc été surestimées. | UN | والتبرعات المعلنة غير المسددة المسجلة في بيان الأصول مقيدة بأكثر من قيمتها. |
les contributions annoncées pour 1993 se sont montées à 312 205 dollars au total. | UN | والتبرعات المعلنة المتعلقة بعام ١٩٩٣ يبلغ مجموعها ٢٠٥ ٣١٢ دولارا. |
Le Haut-Commissaire peut prendre des engagements pour l'exécution des projets jusqu'à concurrence des sommes disponibles ou des contributions annoncées par des gouvernements pour le fonds ou le compte correspondant. | UN | ويمكن للمفوض السامي أن يتحمل التزامات لتنفيذ البرامج بقدر توافر الأموال والتبرعات المعلنة الحكومية في الصندوق أو الحساب المناسب. |
2.1 État des contributions non réservées et des contributions annoncées non versées au 31 décembre 1999 | UN | حالة التبرعات غير المخصصة والتبرعات المعلنة غير المدفوعة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Contributions et annonces de contributions reçues depuis la parution du dernier rapport | UN | قائمة بالتبرعات والتبرعات المعلنة التي وردت منذ آخر تقرير |
les contributions annoncées par un gouvernement sont comptabilisées en recettes pour leur montant total à réception de l'annonce de contribution ferme. | UN | والتبرعات المعلنة من جانب الحكومات تُعتبر بصفة تامة في حكم الإيرادات وقت قبول الإعلان. |
les contributions annoncées par un gouvernement sont comptabilisées en recettes pour leur montant total à réception de l'annonce de contribution ferme. | UN | والتبرعات المعلنة من جانب الحكومات تُعتبر بصفة تامة في حكم الإيرادات وقت قبول الإعلان. |
les contributions annoncées pour des accords multilatéraux sur l'environnement qui correspondent à un budget approuvé par les parties sont passées par profits et pertes avec l'accord préalable des parties à l'accord multilatéral en cause. | UN | والتبرعات المعلنة من أجل الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، التي ترتبط بميزانية تقرها الأطراف، تُشطب بعد موافقة الأطراف في الاتفاق ذي الصلة. |
Par conséquent, le fait de considérer les contributions annoncées comme des recettes et les contributions annoncées depuis longtemps mais non versées comme un élément d’actif dans les comptes officiels n’entraîne jamais une surévaluation des fonds disponibles, des surengagements ou des dépassements de crédits. | UN | لذلك فإن بيان التبرعات المعلنة كإيرادات والتبرعات المعلنة غير المدفوعة المستحقة السداد منذ عهد بعيد كأصول في الحسابات الرسمية لا ينبغي أن يؤدي أبدا إلى اﻹفراط في تقدير اﻷموال المتاحة أو اﻹفراط في الالتزام أو اﻹفراط في اﻹنفاق. |
Par conséquent, le fait de considérer les contributions annoncées comme des recettes et les contributions annoncées depuis longtemps mais non versées comme un élément d’actif dans les comptes officiels n’entraîne jamais une surévaluation des fonds disponibles, des surengagements ou des dépassements de crédits. | UN | لذا فإن بيان التبرعات المعلنة كإيرادات والتبرعات المعلنة غير المدفوعة الواجب تسديدها منذ عهد بعيد، كأصول في الحسابـات الرسمية لا يؤدي أبدا إلى اﻹفراط في تقدير اﻷموال المتاحة أو اﻹفراط في الالتزام أو اﻹفراط في اﻹنفاق. |
Dans les états financiers, l’encaisse, les placements et les contributions annoncées non versées libellés en monnaies autres que le dollar des États-Unis sont convertis en dollars au taux de change pratiqué pour les opérations de l’ONU à la date d’établissement des états; | UN | وفيما يتعلق بالعملات اﻷخرى، تُبين البيانات المالية النقدية والاستثمارات والتبرعات المعلنة غير المدفوعة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة، يجري تحويلها بأسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة والسارية المفعول حتى تاريخ البيانات؛ |
Dans les états financiers, l'encaisse, les placements et les contributions annoncées non versées libellés en monnaies autres que le dollar des États-Unis sont convertis en dollars au taux de change pratiqué pour les opérations de l'ONU à la date d'établissement des états. | UN | وفيما يتعلق بالعملات الأخرى، تبين البيانات المالية النقدية والاستثمارات والتبرعات المعلنة غير المدفوعة بعملات غير دولارات الولايات المتحدة، بعد تحويلها بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة والسارية المفعول حتى تاريخ البيانات. |
L'encaisse, les placements, les contributions annoncées non versées et les soldes débiteurs et créditeurs exprimés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis sont indiqués en dollars dans les états financiers, leur montant étant converti aux taux de change opérationnels de l'ONU à la date de l'arrêté des comptes. | UN | وفيما يتعلق بهذه العملات، يتعين أن تورد البيانات المالية معلومات عن النقدية والاستثمارات والتبرعات المعلنة غير المسددة والحسابات الجارية المستحقة القبض والمستحقة الدفع، المقيدة بعملات غير دولار الولايات المتحدة، بعد تحويلها بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في تاريخ إعداد البيانات. |
L'encaisse, les placements, les contributions annoncées non versées et les soldes débiteurs et créditeurs exprimés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis sont indiqués en dollars dans les états financiers, leur montant étant converti aux taux de change opérationnels de l'ONU à la date de l'arrêté des comptes. | UN | وفيما يتصل بتلك العملات، تظهر البيانات المالية النقدية والاستثمارات، والتبرعات المعلنة غير المدفوعة، والحسابات الجارية المستحقة القبض والواجبة الدفع بعملات غير دولارات الولايات المتحدة، بعد تحويلها إلى دولارات الولايات المتحدة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في تاريخ إعداد البيانات. |
L'encaisse, les placements, les contributions annoncées non versées et les soldes débiteurs et créditeurs exprimés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis sont indiqués en dollars dans les états financiers, leur montant étant converti aux taux de change opérationnels de l'ONU à la date de l'arrêté des comptes; | UN | وفيما يتعلق بهذه العملات، تُظهر البيانات المالية مبالغ النقدية، والاستثمارات، والتبرعات المعلنة غير المسددة، وحسابات القبض والدفع الجارية بعملات غير دولار الولايات المتحدة، محولة إلى دولار الولايات المتحدة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في تاريخ تقديم البيانات؛ |
Le Haut-Commissaire peut engager des fonds pour l'exécution des projets, jusqu'à concurrence des sommes disponibles ou des contributions annoncées par des gouvernements pour le fonds ou le compte correspondant. | UN | ويمكن للمفوض السامي أن يدخل في التزامات لتنفيذ البرامج بقدر توافر الأموال والتبرعات المعلنة الحكومية في الصندوق أو الحساب المناسب. |
2.2 État des contributions réservées et des contributions annoncées non versées au 31 décembre 1999 | UN | حالة التبرعات المخصصة والتبرعات المعلنة غير المدفوعة في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 |
Contributions et annonces de contributions reçues entre le 3 octobre 2007 et le 30 juin 2008 | UN | المساهمات والتبرعات المعلنة الواردة من 3 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008 |
L’UNICEF a examiné la question des ressources, en particulier la partage des charges et les annonces de contributions pluriannuelles. | UN | ونظرت اليونيسيف في مسائل التمويل، وبخاصة بالنسبة لقضايا اقتسام اﻷعباء والتبرعات المعلنة لعدة سنوات مثلا. |
Total des contributions et des annonces de contributions | UN | مجموع التبرعات المقدمة والتبرعات المعلنة |
Toutefois, pour ce qui est de la gestion des allocations et des engagements de dépenses, quel que soit le fonds d’affectation spéciale, le PNUE et l’Office des Nations Unies à Nairobi ont pour principe de ne considérer que les fonds disponibles, complétés dans des cas tout à fait exceptionnels par des contributions annoncées, lorsque celles-ci sont jugées parfaitement fiables. | UN | بيد أنه جرت العادة في إدارة المخصصات والتبرعات المعلنة الخاصة بجميع الصناديق الاستئمانية على أن يأخذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ومكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي في الاعتبار اﻷرصدة النقدية فقط، مع دعمها في حالات استثنائية جدا ببعض التبرعات المعلنة التي تعتبر مضمونة التحصيل بالكامل. |
La figure 1 illustre les contributions et les engagements réglés par groupe régional, pendant la période. | UN | والشكل 1 يوضح التبرعات والتبرعات المعلنة المستلمة أثناء هذه الفترة بحسب المجموعة الإقليمية. |
Bien que la liste de ses donateurs soit assez variable, la Commission a pris une série de contacts avec ses bailleurs de fonds habituels et d'autres donateurs potentiels pour que les contributions et promesses de contributions se matérialisent conformément aux prévisions. | UN | ومع أن اللجنة عانت إلى حد ما من عدم الاستقرار فيما يتعلق بمجموعة المانحين، إلا أنها شرعت بجولة من الاتصالات مع المانحين التقليديين والمحتملين بهدف ضمان الوفاء بالمساهمات والتبرعات المعلنة وفق ما تم التفاوض عليها. |