"والتجارب الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • et expériences nationales
        
    • et expérience des pays
        
    • et des expériences nationales
        
    • et l'expérience des pays
        
    • et les données d'expérience nationales
        
    • et les expériences nationales
        
    • données d'expérience nationale
        
    Exploitation durable des ressources biologiques: systèmes et expériences nationales concernant la protection UN الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: النظم والتجارب الوطنية
    EXPLOITATION DURABLE DES RESSOURCES BIOLOGIQUES : SYSTÈMES et expériences nationales CONCERNANT UN الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: النظم والتجارب الوطنية
    Point 5 de l'ordre du jour: Exploitation durable des ressources biologiques: systèmes et expériences nationales concernant la protection des savoirs, innovations et pratiques traditionnels UN البند 5: الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: النظم والتجارب الوطنية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية
    Point 3 : Systèmes et expérience des pays en matière de protection des connaissances traditionnelles, de l'innovation et des pratiques UN البند 3: نظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والتجارب الوطنية في هذا المجال
    18. Des pratiques et des expériences nationales ont été brièvement décrites par un certain nombre de représentants, qui ont fait part d'initiatives positives prises récemment dans leur propre pays, notamment : UN 18- وقام عدد من ممثلي الدول الذين شاركوا في عدد من المبادرات الايجابية التي اتخذت مؤخراً في بلدانهم بتقديم وصف موجز للممارسات والتجارب الوطنية في تلك البلدان.
    < < Rapport de la réunion d'experts sur les systèmes et l'expérience des pays en matière de protection des connaissances traditionnelles, de l'innovation et des pratiques > > (TD/B/COM.1/33); UN " تقرير اجتماع الخبراء المعني بنظم حماية المعارف والإبتكارات والممارسات التقليدية والتجارب الوطنية في هذا المجال " (TD/B/COM.1/33)؛
    b) Échange de renseignements sur les procédures et les données d'expérience nationales en ce qui concerne l'exécution par les Hautes Parties contractantes au Protocole V des obligations que leur impose l'article 4; UN (ب) تبادل المعلومات بشأن الإجراءات والتجارب الوطنية المتصلة بوفاء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس بالتزاماتها بموجب المادة 4؛
    Les pays doivent chercher au-delà de leurs frontières et expériences nationales et régionales des réponses aux problèmes d’une ampleur et d’une complexité sans précédent auxquels ils doivent faire face. UN ويتعيﱠن حاليا على البلدان أن تواجه مشاكل على درجة من الضخامة والتعقيد لم يسبق لها مثيل، كما يلزمها أن تنظر إلى ما وراء الحدود والتجارب الوطنية واﻹقليمية.
    5. Exploitation durable des ressources biologiques : systèmes et expériences nationales concernant la protection des savoirs, innovations et pratiques traditionnels UN 5- الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: النظم والتجارب الوطنية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية
    Point 5 : Exploitation durable des ressources biologiques : systèmes et expériences nationales concernant la protection des savoirs, innovations et pratiques traditionnels UN البند 5: الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: الأنظمة والتجارب الوطنية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية
    5. Exploitation durable des ressources biologiques: systèmes et expériences nationales concernant la protection des savoirs, innovations et pratiques traditionnels UN 5- الاستخدام المستدام للموارد البيولوجية: النظم والتجارب الوطنية لحماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية
    B. Participation croissante des pays en développement aux activités du secteur de l'électronique: politiques et expériences nationales et régionales UN باء- زيادة مشاركة البلدان النامية في قطاع الإلكترونيات: السياسات والتجارب الوطنية والإقليمية
    6. Pratiques et expériences nationales: mesures positives/action positive et modèles d'identification. UN 6- الممارسات والتجارب الوطنية: التدابير الإيجابية/العمل الإيجابي والأمثلة المحتذى بها
    Pratiques et expériences nationales: mesures positives/action positive et modèles d'identification UN الممارسات والتجارب الوطنية: التدابير الإيجابية/العمل الإيجابي والأمثلة المحتذى بها
    3. Systèmes et expérience des pays en matière de protection des connaissances traditionnelles, de l'innovation et des pratiques UN 3- نظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والتجارب الوطنية في هذا المجال
    Systèmes et expérience des pays en matière de protection des connaissances traditionnelles, de l'innovation et des pratiques UN 3- نظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والتجارب الوطنية في هذا المجال
    TD/B/COM.1/EM.13/2 Systèmes et expérience des pays en matière de protection des connaissances traditionnelles, de l'innovation et des pratiques UN TD/B/COM.1/EM.13/2 نظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والتجارب الوطنية في هذا المجال
    16. Plusieurs participants ont mis en évidence des perspectives et des expériences nationales/régionales. UN 16- ألقى عدة مشاركين الضوء على الآفاق والتجارب الوطنية/الإقليمية.
    8. Sur la base des résultats des études préparatoires, un atelier technique LADA, organisé en novembre 2002, a fait la synthèse des méthodes existantes et des expériences nationales et formulé une approche comprenant sept séquences en vue du lancement du projet LADA complet, qui est considéré comme la composante modulaire du cadre méthodologique LADA. UN 8- استناداً إلى محصلة الدراسات التمهيدية، عُقدت حلقة عمل فنية للمشروع في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وتمخضت عن توليف للأساليب والتجارب الوطنية الحالية وصياغة نهجٍ مؤلف من سبع خطوات لتنفيذ المشروع بصورة كاملة، وهو يعدّ بمثابة الجزء المعياري من الإطار المنهجي للمشروع.
    Réunion d'experts sur les systèmes et l'expérience des pays en matière de protection des connaissances traditionnelles, de l'innovation et des pratiques (Genève, 30 octobre-1er novembre 2000) UN ● اجتماع الخبراء المعني بالنظم والتجارب الوطنية لحماية المعارف التقليدية والابتكارات والممارسات (جنيف، 30 تشرين الأول/أكتوبر - 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000)
    b) Échange de renseignements sur les procédures et les données d'expérience nationales en ce qui concerne l'exécution par les Hautes Parties contractantes au Protocole V des obligations que leur impose l'article 4; UN (ب) تبادل المعلومات بشأن الإجراءات والتجارب الوطنية المتصلة بوفاء الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس بالتزاماتها بموجب المادة 4؛
    En outre, des échanges très intéressants y ont eu lieu sur les approches et les expériences nationales en ce qui concerne l'application de l'article 9 du Protocole et de la troisième partie de l'annexe technique; en revanche, il n'y a guère eu de retour d'information sur l'utilisation du guide pour l'application de la troisième partie de l'annexe technique, l'adoption en étant encore trop récente. UN وفضلاً عن ذلك، جرى تبادل مهم للآراء بشأن النُهُج والتجارب الوطنية التي تتعلق بتطبيق المادة 9 من البروتوكول والجزء الثالث من المرفق التقني؛ ومع ذلك، لم تقدم أي معلومات عن استعمال دليل تطبيق الجزء الثالث من المرفق التقني، حيث لم يمض وقت طويل على اعتماده.
    En outre, un grand nombre de conférences internationales, de documents et de données d'expérience nationale ont proposé des cadres de base pour l'élaboration de plans de gestion efficaces. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتيح العديد من المؤتمرات الدولية والمنشورات والتجارب الوطنية أطر عمل أساسية تسمح بوضع خطط للإدارة الفعالة على أساسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more