Elle a également fourni une assistance technique aux gouvernements concernant des applications télématiques à des secteurs tels que les transports, les douanes, l'information commerciale et le commerce électronique. | UN | وقدم الأونكتاد أيضا مساعدة تقنية ذات صلة بتطبيقات معينة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على قطاعات من مثل النقل والجمارك والمعلومات عن الأعمال التجارية والتجارة الالكترونية. |
Les entreprises hongroises pratiquent déjà la transmission de données numériques, les affaires électroniques et le commerce électronique. | UN | وتقوم الشركات الهنغارية حاليا باستخدام نقل البيانات الرقمية، والأعمال التجارية الالكترونية، والتجارة الالكترونية. |
Il conviendrait de clarifier le rôle de différents sous—programmes concernant la diplomatie commerciale et le commerce électronique. | UN | وينبغي توضيح دور البرامج الفرعية المختلفة فيما يتعلق بالدبلوماسية التجارية والتجارة الالكترونية. |
Ils fournissent aussi une assistance et un appui techniques pour les applications des TIC dans les domaines de l'éducation, de la santé, de l'administration en ligne et du commerce électronique, entre autres. | UN | كما تقدم تلك المؤسسات مساعدة ودعم تقنيين فيما يتعلق بتطبيقات تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجالات التعليم والصحة والحكومة الإلكترونية والتجارة الالكترونية وغيرها. |
Des points d'accès en milieu rural seront également créés afin de promouvoir l'utilisation accrue des technologies de l'information et de communication (TIC) et du commerce électronique en vue d'augmenter la productivité. | UN | كما ستنشأ نقاط نفاذ ريفية من أجل تشجيع زيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الالكترونية بغية زيادة الانتاجية. |
1. Convention d’arbitrage “écrite” et commerce électronique | UN | ١ - اتفاق التحكيم " المكتوب " والتجارة الالكترونية |
Il conviendrait de clarifier le rôle de différents sous—programmes concernant la diplomatie commerciale et le commerce électronique. | UN | وينبغي توضيح دور مختلف البرامج الفرعية فيما يتعلق بالدبلوماسية التجارية والتجارة الالكترونية. |
Il conviendrait de clarifier le rôle de différents sous—programmes concernant la diplomatie commerciale et le commerce électronique. | UN | وينبغي توضيح دور مختلف البرامج الفرعية فيما يتعلق بالدبلوماسية التجارية والتجارة الالكترونية. |
∙ Recherche—développement sur l'efficacité commerciale et le commerce électronique, à l'appui des discussions intergouvernementales. | UN | ● الاضطلاع بأنشطة البحث والتطوير فيما يخص الكفاءة التجارية والتجارة الالكترونية دعماً للنقاش الحكومي الدولي. |
Ce cadre devrait prévoir la libéralisation et la privatisation des activités, un contexte favorable à la concurrence, un environnement réglementaire satisfaisant et une action de l'État pour authentifier les services d'information et de communication et le commerce électronique. | UN | وينبغي أن يتضمن هذا الإطار تحرير أنشطة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتحويلها إلى القطاع الخاص، وتيسير المنافسة، وتهيئة بيئة تنظيمية سليمة، واتخاذ إجراءات عامة لإضفاء الطابع الرسمي على خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الالكترونية. |
Par ailleurs, les engagements visant la libéralisation du mode 3 datent de l'époque où les communications par l'Internet et le commerce électronique commençaient à peine à se développer. | UN | يضاف إلى ذلك أن التزامات التحرير حسب اﻷسلوب ٣ قطعت في وقت كانت لا تزال الاتصالات عبر اﻹنترنت والتجارة الالكترونية في بداية تطورهما. |
C. Les systèmes mondiaux de distribution et le commerce électronique 45 - 51 | UN | جيم - نظم التوزيع العالمية والتجارة الالكترونية ٥٤ - ١٥ |
d) Développement de la coopération régionale et de la mise en place de réseaux pour promouvoir les exportations et favoriser l'efficacité commerciale et le commerce électronique. | UN | (د) تعزيز التعاون والتواصل الإقليميين لتشجيع الصادرات وتسهيل تحقيق الكفاءة التجارية والتجارة الالكترونية. |
80. La Commission des Communautés européennes, dans le cadre de son programme TEDIS (système d'échange de données commerciales informatisé) a réalisé un certain nombre d'études visant à promouvoir le développement de l'EDI et le commerce électronique. | UN | ٠٨- أجرت لجنة الاتحادات اﻷوروبية، في إطار برنامج نظامها للتبادل الالكتروني للبيانات التجارية، عدداً من الدراسات بهدف تشجيع تنمية التبادل الالكتروني للبيانات والتجارة الالكترونية. |
70. La coopération avec l'Organisation mondiale du commerce (OMC) devrait devenir nettement plus étroite, avec l'examen en commun de questions concernant la facilitation du commerce et le commerce électronique. | UN | ٠٧- وفي مجال التعاون بين المؤسسات، يتوقع أن يزداد التعاون مع منظمة التجارة العالمية زيادة كبيرة عند بدء مناقشة القضايا المتصلة بتيسير التجارة والتجارة الالكترونية في هذا الصدد. |
Des sociétés membres de la CCI du monde entier se sont déclarées très préoccupées par le fait que l'article 5 de la Loi type pourrait, s'il n'était pas modifié, avoir un effet négatif important sur l'utilisation des signatures électroniques et le commerce électronique. | UN | أبدت شركات أعضاء في الغرفة التجارية الدولية من أنحاء العالم شواغل قلق بالغ من أن المادة 5 من القانون النموذجي، إذا لم تُغيّر صيغتها، يمكن أن تنطوي على تأثير سلبي شديد في استخدام التوقيعات الالكترونية والتجارة الالكترونية. |
Le chapitre 4 du document CNUCED (2007a) donne plusieurs exemples de programmes mis en œuvre à l'intention des PME des pays en développement et qui ont pour objectif d'appuyer l'innovation et d'accélérer l'adoption des TIC et du commerce électronique par les petites entreprises. | UN | ويقدّم الفصل 4 من الأونكتاد (2007أ) عدة أمثلة عن البرامج التي يجري تنفيذها في بلدان نامية والتي تستهدف المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتجمع بين أهداف دعم القدرة على الابتكار وتسريع عملية اعتماد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الالكترونية من قبل المشاريع الأصغر حجماً. |
52. Avec la multiplication des pôles commerciaux Il y a aujourd'hui 131 pôles plus ou moins développés dans 106 pays, dont 20 PMA. , il est devenu manifeste qu'ils pouvaient devenir les éléments fondamentaux d'un réseau d'avant—garde dans le domaine de l'information commerciale et du commerce électronique. | UN | ٢٥- ومع التزايد المستمر في عدد النقاط التجارية على مر السنين)٣(، تبين أنها يمكن أن تشكل اﻷساس لشبكة عالمية للجهات الفاعلة المتقدمة في مجال المعلومات التجارية والتجارة الالكترونية. |
65. De l’avis général, il fallait inclure un article allant dans le sens du projet d’article 6 car la prédétermination de procédures de sécurité agréées contribuerait à la sécurité et à la fiabilité des signatures électroniques et du commerce électronique en général. | UN | ٥٦ - كان هناك تأييد عام ﻹدراج مادة على غرار مشروع المادة ٦ انطلاقا من أن التحديد المسبق ﻹجراءات اﻷمان المشروطة أمر يسهم في التيقن من صحة التوقيعات الالكترونية والتجارة الالكترونية بوجه عام وفي موثيقيتهما. |
La priorité avait été accordée aux technologies de l'information et au commerce électronique. | UN | وتم إيلاء الأولوية لتكنولوجيا المعلومات والتجارة الالكترونية. |