Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : L'orateur suivant est S. E. M. Hong Soon-young, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée. | UN | الرئيس بالنيابة: المتكلم التالي وزير الشؤون الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا، معالي السيد هونغ سون - يونغ. |
La délégation de la République de Corée était dirigée par S. E. M. Kim Sunghwan, ViceMinistre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée. | UN | وقد ترأس وفد جمهورية كوريا سعادة السيد كيم سونغ - هوان، نائب وزير الشؤون الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا. |
En coopération avec le Ministère des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, le Centre régional a organisé, les 7 et 8 novembre 2011 à Cheju (République de Corée), la dixième Conférence conjointe. | UN | ونظم المركز الإقليمي، بالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا، المؤتمر المشترك العاشر في جيجو في 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Le Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, M. Ban Kimoon, le Ministre des affaires étrangères de l'Union du Myanmar, M. Nyan Win, et la ViceMinistre des affaires étrangères du Japon, Mme Akiko Yamanaka, ont également fait des déclarations. | UN | وكذلك كانت بيانات وزير الشؤون الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا، السيد بان كي - مون، ووزير الشؤون الخارجية لاتحاد ميانمار، السيد نيان وين، ونائب وزير الشؤون الخارجية لليابان، البروفيسور أكيكو يامانكا. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole à M. Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد بان كي - مون، وزير الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, S. E. M. Choi Sung-hong. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لوزير الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا، معالي السيد تشوي سونغ - هونغ. |
Au cours du mois de février, le Conseil a tenu un débat public de haut niveau sur la protection des civils en période de conflit armé sous la présidence du Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, Kim Sung-hwan. | UN | وعقد المجلس في شهر شباط/فبراير مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، ترأسها كيم سونغ - هوان، وزير الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا. |
Le 12 février, le Conseil de sécurité a tenu un débat public consacré à la protection des civils en période de conflit armé, sous la présidence du Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, et adopté une déclaration du Président (S/PRST/2013/2). | UN | في 12 شباط/فبراير، أجرى مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، واعتمد بيانا رئاسيا (S/PRST/2013/2). وترأس المناقشة وزير الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا. |
Le mercredi 14 mars, à 15 heures précises, se tiendra la prochaine séance plénière, qui sera marquée par les interventions du Ministre des affaires étrangères du Nigéria, le professeur Joy Ogwu, et du Vice-Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, M. Cho Jung-pyo. | UN | ففي يوم الأربعاء 14 آذار/مارس، الساعة 00/15 على وجه التحديد سنعقد جلستنا العامة القادمة بمداخلة من وزير خارجية نيجيريا، الأستاذ جوي أوغوا، ومداخلة أيضاً من نائب وزير الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا، السيد تشو يونغ بيو. |
Il a commencé sa carrière au Ministère des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée (1981-2002), au sein duquel il a été Directeur de la Division des affaires juridiques internationales au Bureau des traités (1999-2001). | UN | وبدأ حياته الوظيفية في وزارة الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا (1981 - 2002)، حيث عمل مديرا لشعبة الشؤون القانونية الدولية بمكتب المعاهدات (1999 - 2001). |
46. Comme l’a rappelé le Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République des Îles Marshall lors du débat général de la présente session, les connaissances acquises dans le cadre du programme d’essais effectués dans les Îles Marshall sur les effets des armes nucléaires ont contribué à empêcher une guerre nucléaire pendant la période de la guerre froide. | UN | ٤٦ - وأضاف السيد ريلانغ أن المعلومات المكتسبة من خلال برنامج التجارب التي نفذت في جزر مارشال بشأن آثار اﻷسلحة النووية أسهمت في منع وقوع حرب نووية أثناء فترة الحرب الباردة، وهذا ما أشار إليه وزير الخارجية والتجارة لجمهورية جزر مارشال في المناقشة العامة للدورة الحالية. |
Le Président (parle en espagnol): La Conférence a l'honneur d'accueillir le Vice-Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, S. E. M. Min Dong-seok. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): إنه لشرف لهذا المؤتمر أن يستقبل نائب وزير الشؤون الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا، معالي السيد مين دونج سيوك. |
Avec le Ministère des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, le Centre régional a organisé, du 16 au 18 novembre 2009 sur l'île de Cheju (République de Corée), la huitième Conférence commune ONU-République de Corée sur les questions de désarmement et de non-prolifération. | UN | 14 - ونظم المركز الإقليمي، بالاشتراك مع وزارة الشؤون الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا، المؤتمر الثامن المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا المعني بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار في جزيرة جيجو، جمهورية كوريا، في الفترة من 16 إلى 18 تشرين الثاني/ نوفمبر 2009. |
En coopération avec le Ministère des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, le Centre régional a organisé, les 2 et 3 décembre 2010 à Cheju (République de Corée), la neuvième Conférence ONU-République de Corée sur le désarmement et la non-prolifération. | UN | 14 - ونظَّم المركز الإقليمي، بالتعاون مع وزارة الشؤون الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا، المؤتمر التاسع المشترك بين الأمم المتحدة وجمهورية كوريا المعني بقضايا نزع السلاح وعدم الانتشار، الذي انعقد في جزيرة جيجو، جمهورية كوريا، يومي 2 و 3 كانون الأول/ ديسمبر 2010. |
Le 9 octobre 2006, lors d'une séance privée, le Conseil a adopté par acclamation la résolution 1715 (2006), dans laquelle il recommandait que Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, soit nommé Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour un mandat de cinq ans à compter du 1er janvier 2007. | UN | في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006، اتخذ المجلس بالتزكية، في جلسة مناقشة خاصة، القرار 1715 (2006)، الذي أوصى بموجبه بتعيين السيد بان كي - مون، وزير الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا، أمينا عاما للأمم المتحدة لولاية مدتها خمس سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007. |
Le 9 octobre, lors d'une séance privée, le Conseil a adopté par acclamation la résolution 1715 (2006) par laquelle il recommandait que Ban Ki-moon, Ministre des affaires étrangères et du commerce de la République de Corée, soit nommé Secrétaire général des Nations Unies pour un mandat de cinq ans à compter de janvier 2007. | UN | في 9 تشرين الأول/أكتوبر، وخلال اجتماع مغلق، اتخذ المجلس بالتزكية القرار 1715 (2006)، الذي يوصي بتعيين السيد بان كي - مون، وزير الخارجية والتجارة لجمهورية كوريا، أميناً عاماً للأمم المتحدة لولاية مدتها 5 سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2007. |