"والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية" - Translation from Arabic to French

    • et le RCD
        
    • et le Rassemblement congolais pour la démocratie
        
    • et du RCD
        
    • comme le RCD
        
    • et du RCD-Goma
        
    • le RCD-ML
        
    • et le RCD-N
        
    Le Président Kabila a ajouté que le FLC et le RCD ne représentaient pas le peuple congolais. UN وأضاف الرئيس كابيلا قائلا إن جبهة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية لا يمثلان الشعب الكونغولي.
    Le Gouvernement de la République démocratique du Congo et le RCD/Goma ont tous deux décidé de soutenir cette initiative. UN ووافقت كل من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على دعم هذه المبادرة.
    Les membres du Conseil de sécurité ont unanimement condamné toutes les violations des droits de l'homme et autres exactions commises par le MLC et le RCD dans la région d'Ituri. UN وشجب أعضاء مجلس الأمن بالإجماع جميع انتهاكات حقوق الإنسان وعمليات الابتزاز الأخرى التي ارتكبتها في منطقة إيتوري حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية الجناح الوطني.
    Il s'agit notamment de Mudundu 40 et du MLAZ qui collaboreraient avec le Gouvernement du Rwanda et le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma). UN ويُذكر أن بعض المجموعات من قبيل MUDUNDU 40 و MLAZ تتعاون مع حكومة رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما.
    Le conflit entre le Gouvernement et le Rassemblement congolais pour la démocratie UN ألف - الصراع بين الحكومة والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية
    2. Exiger du Rwanda et du RCD/Goma l'arrêt immédiat et sans conditions des hostilités et le désengagement de leurs troupes sur leurs positions initiales; UN 2 - مطالبة رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما بوقف أعمال القتال فورا ودون أي شرط وسحب قواتهما إلى مواقعها الأولى؛
    Le Gouvernement comme le RCD ont demandé des enquêtes spéciales sur le massacre de Katogota, mais, en raison de l'insécurité ambiante et par manque de moyens financiers, ces enquêtes n'ont pas encore été menées. UN وطلب كل من الحكومة والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية إجراء تحقيقات خاصة في مذبحة كاتوغوتا. ونظرا لشيوع جو من انعدام الأمن ولقلة الموارد المالية، فلم تجر هذه التحقيقات بعد.
    Mon gouvernement estime que le Conseil de sécurité devrait mettre un terme aux actions du Rwanda et du RCD-Goma sur le territoire de la République démocratique du Congo. UN وترى حكومة بلدي أنه ينبغي لمجلس الأمن أن يضع حدا لأعمال رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Seul ce dernier volet a été respecté à un certain point, exception faite des affrontements armés entre le MLC et le RCD. UN والاتفاق الأخير هو الوحيد الذي تمت مراعاته، ما عدا في القتال بين حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية.
    Le Gouvernement et le RCD ont adopté des mesures de démobilisation des enfants, ce que n'ont fait ni le MLC ni les troupes ougandaises. UN واتخذت جمهورية الكونغو الديمقراطية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية خطوات لتسريح الأطفال ولكن قوات حركة تحرير الكونغو والقوات الأوغندية لم تفعل ذلك.
    Les autorités gouvernementales et le RCD/Goma l'ont assurée de leur soutien. UN وقد أكدت السلطات الحكومية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما تأييدها للمقررة الخاصة.
    1. De condamner le Rwanda et le RCD/Goma, qui ont pris l'initiative de cette nouvelle escalade inutile; UN 1 - إدانة رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما اللذين شرعا بهذا التصعيد الجديد غير المجدي؛
    1. Condamner le Rwanda et le RCD/Goma pour la reprise des hostilités; UN 1 - إدانة رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما لاستئنافهما أعمال القتال؛
    Les affrontements opposent surtout des groupes armés, en particulier les rebelles burundais, et le RCD/APR. UN وتدور رحى القتال في معظمه بين الجماعات المسلحة، بما فيها المتمردون البورونديون، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الجيش الوطني الرواندي.
    Les troupes de l'Angola et du Zimbabwe soutiennent le Gouvernement du Président Joseph Kabila tandis que les troupes du Rwanda et de l'Ouganda continuent d'appuyer les rebelles, dont le Front de libération du Congo dirigé par JeanPierre Bemba, et le Rassemblement congolais pour la démocratie dirigé par Adolphe Onusumba. UN وتدعم جيوش من أنغولا وزمبابوي وناميبيا حكومة الرئيس جوزيف كابيلا، في حين تواصل قوات تابعة لأوغندا ورواندا دعم المتمردين، ومن بينهم نذكر جبهة تحرير الكونغو التي يتزعمها جان بيير بمبا، والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية الذي يتزعمه أدولف أونوسومبا.
    Le Gouvernement invite les Maï Maï et le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma) à respecter le cessez-le-feu dans le Sud-Kivu UN الحكومة تدعو قوات مايي مايي والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما إلى احترام وقف إطلاق النار في مقاطعة كيفو الجنوبية
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre, en annexe de la présente, le texte du communiqué par lequel le Gouvernement de la République démocratique du Congo invite les forces Maï Maï et le Rassemblement congolais pour la démocratie (RCD-Goma) à respecter le cessez-le-feu dans la province du Sud-Kivu. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الذي دعت فيه حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية قوات مايي مايي والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما إلى احترام وقف إطلاق النار في مقاطعة كيفو الجنوبية.
    Des viols massifs ont également été perpétrés par les troupes du MLC et du RCD/N. Dans certains cas, ces troupes ont forcé des enfants à violer leurs parents ou leurs grands-parents en public et devant leur famille. UN وارتكب جنود حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/الجناح الوطني عمليات اغتصاب على نطاق واسع. وفي بعض الحالات، أكره الأطفال على هتك عرض آبائهم وأجدادهم أمام الملأ وعلى مرأى من أسرهم.
    4. Exiger en outre du Rwanda et du RCD/Goma la pleine, stricte et intégrale application de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka, du plan de désengagement de Kampala et de ses sous-plans de Harare, de désengagement et de redéploiement; UN 4 - مطالبة رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما بتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك وخطتي هراري الفرعيتين لفض الاشتباك وإعادة الانتشار، تنفيذا كاملا ودقيقا؛
    Toutefois, le Gouvernement comme le RCD ont adressé au Rapporteur spécial des rapports généraux sur les questions qu’il avait soulevées dans ses rapports précédents et au cours des entrevues. UN ومع ذلك وجهت الحكومة والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية إلى المقرر الخاص تقارير عامة بشأن المسائل التي اقترحها في تقاريره السابقة وخلال ما أجراه من مقابلات.
    1. De faire en sorte qu'il soit mis un terme aux actions du Rwanda et du RCD-Goma sur le territoire de la République démocratique du Congo. UN 1 - كفالة وضع حد للأعمال التي يقوم بها كل من رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما على أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les Gouvernements ougandais et rwandais conviennent de travailler de façon constructive avec le RCD, le MLC et le RCD-ML pour s'assurer qu'ils respectent la lettre et l'esprit de la déclaration sur la démilitarisation de Kisangani et de la présente déclaration commune. UN 12 - تتفق حكومتا أوغندا ورواندا على العمل البناء إلى جانب التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير لضمان الالتزام بنزع السلاح في كيسنغاني والامتثال لهذا البيان نصا وروحا.
    Les membres du Conseil ont condamné dans les termes les plus vifs les massacres et les violations systématiques des droits de l'homme perpétrés par le MLC et le RCD-N dans la région d'Ituri. UN وأدان أعضاء المجلس بلهجة بالغة الشدة المجازر وانتهاكات حقوق الإنسان المنتظمة من قبل حركة تحرير الكونغو والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - الجناح الوطني في منطقة إيتوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more