Catégorie 3 Frais d'emballage et d'emmagasinage | UN | الفئة ٣ تكاليف الرزم والتجميع ٦٩٣ ٣٠٨ ١٠ |
Il s'agit essentiellement du revenu des fonds placés en banque dans des comptes de dépôt à terme et dans des comptes courants rémunérés (43 706 207) et des recettes provenant des activités d'emballage et d'emmagasinage (15 199 823 dollars). | UN | وكانت تتألف بصفة رئيسية من ٤٣ ٧٠٦ ٢٠٧ دولارات هي الفائدة على اﻷموال المودعة في شكل ودائع بفائدة وفي حسابات جارية لدى المصارف، و ١٥ ١٩٩ ٨٢٣ دولارا عبارة عن إيرادات متأتية من أنشطة الرزم والتجميع. |
Emploi dans une usine de montage et d'assemblage | UN | العمل في مصنع للتركيب والتجميع العمل الذي لا يتطلب مؤهلات |
La présence accrue des forces de sécurité n'a pas empêché de nouveaux cas de déplacements forcés de se produire dans quelques municipalités faisant partie des zones de réhabilitation et de consolidation. | UN | إلا أن تزايد وجود قوات الأمن لم يحل دون حدوث عمليات تهجير قسري جديدة في بعض البلديات التي كانت جزءاً من مناطق إعادة التأهيل والتجميع. |
Contenu et collecte | UN | بـاء - المحتوى والتجميع |
L'Instance décide de proroger le mandat des Rapporteurs spéciaux, Victoria Tauli-Corpuz et Wilton Littlechild, afin de leur permettre de donner suite aux recommandations faites lors des précédentes sessions de manière à éviter les chevauchements, à rationaliser les travaux et à regrouper les questions. | UN | 3 - ويقرر المنتدى تمديد ولاية المقررَين الخاصَين، فيكتوريا تولي - كوربوس وويلتون ليتلتشايلد، لتناول التوصيات التي تمخضت عنها الدورات السابقة والرامية إلىً الترشيد والتجميع وتفادي الازدواجية. |
Les pays en développement et en transition devraient évaluer les capacités techniques et les avantages de coût dont ils disposent et cibler les marchés permettant de combiner de façon appropriée des activités dans les domaines de la production, de la maintenance et de l'assemblage, ainsi que dans celui des applications. | UN | وينبغي للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أن تقيﱢم قدراتها التكنولوجية القائمة ومزاياها النسبية من حيث التكلفة وأن تستهدف أسواقاً بمزيج ملائم من اﻹنتاج والصيانة والتجميع والتطبيقات. |
Collecte et compilation systématiques de données relatives à la violence | UN | الجمع والتجميع المنهجيان للبيانات المتعلقة بالعنف ضد النساء والفتيات |
On a fréquemment pu constater une absence de coordination efficace entre ces dernières pour ce qui est de la conception des questionnaires et des techniques d'estimation et d'agrégation. | UN | وكثيرا ما يكون هناك افتقار للتنسيق الفعال بين الوكالات الدولية بشأن تصميم الاستبيانات وتقنيات التقييم والتجميع. |
À déduire : Recouvrement au titre des activités d'emballage et d'emmagasinage | UN | مخصوما منها: المسترد من أنشطة الرزم والتجميع |
À déduire : Recouvrement au titre des activités d’emballage et d’emmagasinage 6 691 6 691 | UN | مخصوما منها: المسترد من أنشطة الرزم والتجميع |
À déduire : Recouvrements au titre des activités d'emballage et d'emmagasinage | UN | مخصوما منها: المسترد من أنشطة الرزم والتجميع |
À déduire : Recouvrements au titre des activités d'emballage et d'emmagasinage | UN | مخصوما منها: المسترد من أنشطة التعبئة والتجميع |
Le chef des opérations au Centre d'achat et d'emmagasinage de l'UNICEF à Copenhague fait office de secrétaire du Comité. | UN | ويوفر مدير العمليات في مركز اليونيسيف للمشتريات والتجميع بكوبنهاغن خدمات اﻷمانة للمجلس. |
À déduire : montant recouvré au titre des activités d'emballage et d'emmagasinage | UN | ناقصا: المبالــغ المستــردة مــن أنشطة الرزم والتجميع |
En Chine, par exemple, les usines de transformation et d'assemblage ont fourni près de la moitié des exportations de ce pays en 1995 et absorbé environ 45 % de ses importations. | UN | فعلى سبيل المثال، شكلت مصانــع التجهيــز والتجميع في الصين ما يقرب من نصف صادرات ذلك البلد عام ١٩٩٥ وحوالي ٤٥ في المائة من وارداته. |
L'Organisation va également redoubler d'efforts pour renforcer les capacités nationales et régionales de production et d'assemblage dans le domaine des technologies d'exploitation des énergies renouvelables et pour promouvoir des structures d'appui satisfaisantes, dont des mécanismes de financement et des structures institutionnelles novateurs. | UN | وستكثف أيضا الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات الإنتاج والتجميع الوطنية والإقليمية الخاصة بتكنولوجيات الطاقة المتجددة، وإنشاء هياكل دعم كافية، بما في ذلك المخططات المالية والأطر المؤسسية الابتكارية. |
Le pouvoir exécutif a pris ce décret comme base pour adopter plusieurs mesures de contrôle de l'ordre public et pour créer des zones géographiques spéciales, appelées < < zones de réhabilitation et de consolidation > > dans les départements d'Arauca, de Sucre et de Bolívar. | UN | واستُخدم ذلك كأساس لاتخاذ تدابير عديدة للسيطرة على النظام العام وإقامة مناطق جغرافية خاصة تسمى " مناطق إعادة التأهيل والتجميع " في محافظات أراوكا وسوكري وبوليفار. |
B. Contenu et collecte | UN | باء - المحتوى والتجميع |
L'Instance permanente décide de proroger le mandat des Rapporteurs spéciaux, Victoria Tauli-Corpuz et Wilton Littlechild, afin de leur permettre de donner suite aux recommandations faites lors des précédentes sessions visant à éviter les chevauchements, à rationaliser les travaux et à regrouper les questions. | UN | 145 - ويقرر المنتدى الدائم تمديد ولاية المقررَين الخاصَين، فيكتوريا تولي - كوربوس وويلتون ليتلتشايلد، لكي يتناولا التوصيات التي تمخضت عنها الدورات السابقة والرامية إلى الترشيد والتجميع وتفادي الازدواجية. |
Agriculteurs et ouvriers qualifiés de l'agriculture et de la pêche, artisans et ouvriers des métiers de type artisanal, conducteurs d'installations et de machines et ouvriers de l'assemblage | UN | العاملون المهرة في الزراعة ومصايد الأسماك أو الحرفيون أو العاملون في المجالات المتصلة بالتجارة وتشغيل الآلات والتجميع المهن البسيطة |
Structure et compilation | UN | الهيكل والتجميع |
On a fréquemment pu constater une absence de coordination entre ces dernières pour ce qui est de la conception des questionnaires et des techniques d'estimation et d'agrégation. | UN | وكثيرا ما يكون هناك افتقار للتنسيق الفعال بين الوكالات الدولية بشأن تصميم الاستبيانات وتقنيات التقييم والتجميع. |
Ces tableaux contiennent aussi des informations sur l'approche suivie pour réorganiser et regrouper les paragraphes dans chaque cas. | UN | كما تتضمن هذه الجداول معلومات عن النهج المتبع في إعادة الترتيب والتجميع في كل حالة(). |
Le déplacement forcé et le regroupement de civils ont été le fait du LTTE, qui a utilisé sans vergogne des civils comme bouclier humain. | UN | وكان الترحيل والتجميع القسري للمدنيين من أفعال نمور تاميل التي استخدمت المدنيين دروعاً بشرية بشكل مفضوح. |
cette compilation est le fruit d'une procédure de concertation à laquelle les gouvernements, les experts et les praticiens ont contribué de diverses manières. | UN | والتجميع حصيلة عملية تشاور قدمت فيها الحكومات إسهاماتها، كما قدم فيها الخبراء والممارسون إسهاماتهم، بطرق مختلفة. |