"والتحالف من أجل" - Translation from Arabic to French

    • et de l'Alliance pour
        
    • la Coalition pour
        
    • que l'Alliance pour
        
    • l'AAK
        
    • l'Alliance for
        
    • à l'Alliance pour
        
    • l'Alliance pour la
        
    • par l'Alliance pour
        
    Que l'objectif fondamental du Système d'intégration de l'Amérique centrale et de l'Alliance pour le développement durable est d'assurer l'intégration de l'Amérique centrale pour en faire une zone de paix, de liberté, de démocratie et de développement; UN إذ تأخذ في الاعتبار أن الهدف اﻷساسي من عملية التكامل والتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى هو تحقيق التكامل في أمريكا الوسطى لتعزيزها كمنطقة للسلام والحرية والديمقراطية والتنمية؛
    Ont également pris la parole au cours de la réunion des représentants du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie, qui participaient aux travaux en tant que membres d'une délégation conjointe. UN كما تحدث أمام الاجتماع ممثلون عن الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، الذين حضروا الاجتماع كوفد مشترك.
    Mon Représentant spécial a présidé cette réunion à laquelle assistaient des représentants du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie ainsi que de la communauté des donateurs. UN وقد رأس ممثلي الخاص هذا الاجتماع، الذي حضره ممثلون عن الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال، ومجتمع المانحين.
    La coopération avec les ONG dans le cadre de la suite donnée aux recommandations du Congrès mondial contre l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales tenu à Stockholm, de la campagne pour l'interdiction des mines terrestres, de la Coalition pour l'éducation des filles en Afrique et du Réseau international sur la justice pour mineurs, revêt une importance particulière. UN ومما له أهمية خاصة التعاون مع المنظمات غير الحكومية في الاستجابة لتوصيات المؤتمر العالمي لمناهضة الاستغلال الجنسي التجاري لﻷطفال المعقود في ستكهولم، وحملة حظر اﻷلغام البرية والتحالف من أجل تعليم الفتيات في أفريقيا، والشبكة الدولية المعنية بالعدالة تجاه اﻷحداث.
    87. Il est très satisfaisant que les organisations non gouvernementales cambodgiennes aient constitué deux groupes, le Comité pour des élections libres et régulières au Cambodge et la Coalition pour des élections libres et régulières afin de participer activement à l'éducation civique des électeurs, à la surveillance des élections et à des activités connexes. UN ٧٨ - ومن البوادر اﻹيجابية جدا أن المنظمات غير الحكومية الكمبودية قد شكلت مجموعتين هما: اللجنة المعنية بإجراء انتخابات حرة ونزيهة في كمبوديا، والتحالف من أجل إجراء انتخابات حرة ونزيهة، وذلك ليقوما بدور نشط في توعية الناخبين ومراقبة الانتخابات وغير ذلك من اﻷنشطة الانتخابية.
    À cet égard, aussi bien le Gouvernement fédéral de transition que l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie se sont félicités du plan présenté par mon Représentant spécial au Conseil de sécurité le 17 décembre et se sont engagés à ouvrir le dialogue. UN وفي هذا الصدد، رحب كل من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال بالخطة المقدمة من ممثلي الخاص إلى مجلس الأمن في 17 كانون الأول/ديسمبر وأعربا عن التزامهما بالمشاركة في الحوار.
    iv) Augmentation du nombre de combattants de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie rejoignant la force mixte du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie UN ' 4` زيادة عدد مقاتلي التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال الذين يلتحقون بالقوة المكونة من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال
    :: Fourniture de conseils et d'assistance technique à la force du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie, concernant la création d'une force mixte UN :: تقديم المشورة والمساعدة التقنية للقوة المكونة من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال بشأن إنشاء قوة مشتركة
    iv) Augmentation du nombre de combattants de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie rejoignant la force mixte du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie UN ' 4` زيادة عدد مقاتلي التحالف من أجل إعادة تحرير الصومال الذين يلتحقون بالقوة المكونة من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال
    À la fin novembre 2008, l'ONU a facilité l'organisation d'un atelier du Comité mixte de sécurité auquel ont participé des représentants de haut niveau du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie. UN وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 2008، نظمت الأمم المتحدة حلقة عمل للجنة الأمنية المشتركة بمشاركة رفيعة المستوى من جانب الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال.
    À cet égard, le Gouvernement a commencé à identifier, à vérifier et à enregistrer le personnel actuel du Gouvernement fédéral de transition et de l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie et a officialisé les mécanismes de commandement et de contrôle. UN وفي هذا الصدد، بدأت الحكومة العمل للبحث عن الأفراد التابعين للحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال والتحقق من ملفاتهم وتسجيلهم، ولإضفاء الطابع الرسمي على ترتيبات القيادة والسيطرة.
    L'UNICEF a apporté un appui à des programmes de santé maternelle qui sont menés dans 111 pays, souvent dans le cadre de l'Initiative pour une maternité sans risques et de l'Alliance pour la santé des femmes en matière de reproduction. UN 45 - دعمت اليونيسيف برامج رعاية صحة الأمهات في حوالي 111 بلداً، وقدمت هذا الدعم في كثير من الأحيان من خلال مبادرة الأمومة المأمونة والتحالف من أجل صحة المرأة الإنجابية.
    Gestion générale, coordination du personnel et représentation de la Fondation, de l'Institut de formation aux droits fondamentaux des femmes (WHRTI), et de l'Alliance pour la protection contre la violence familiale; surveillance et analyse de la compatibilité de la législation et des politiques relatives aux droits de la personne et à l'égalité des sexes avec les normes européennes et universelles. UN الاضطلاع بالإدارة العامة للمؤسسة البلغارية للبحوث الجنسانية ومعهد التدريب في مجال حقوق الإنسان للمرأة والتحالف من أجل الحماية من العنف العائلي وتمثيلها وتنسيق شؤون موظفيها؛ ورصد وتحليل مدى توافق التشريعات والسياسات المعنية بحقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين مع المعايير الأوروبية والعالمية.
    Le Bureau du Représentant spécial a appuyé les campagnes de sensibilisation menées par la Coalition pour mettre fin à l'utilisation d'enfants soldats, le Réseau d'action internationale contre les armes légères, la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres et la Coalition pour la création d'une cour pénale internationale. UN ودعم مكتب الممثل الخاص حملات قادتها منظمات غير حكومية، وهي التحالف من أجل وقف استخدام الجنود الأطفال، وشبكة العمل الدولية المعنية بالأسلحة الصغيرة، والحملة الدولية لحظر الألغام الأرضية، والتحالف من أجل المحكمة الجنائية الدولية.
    Nous attendons de tous les partis politiques, notamment du Front révolutionnaire démocratique du peuple éthiopien (EPRDF), de la Coalition pour l'unité et la démocratie (CUD) et des Forces éthiopiennes démocratiques unies (UEDF), qu'ils respectent le processus politique dans le cadre de la commission électorale nationale et qu'ils continuent d'œuvrer à la promotion de la démocratie et d'une société dynamique. UN ونحن نتوقع من جميع الأطراف السياسية، بما في ذلك الجبهة الديمقراطية الثورية للشعب الإثيوبي والتحالف من أجل الوحدة والديمقراطية والقوات الديمقراطية الإثيوبية المتحدة، احترام العملية السياسية الجارية مع المجلس الوطني للانتخابات ومواصلة العمل من أجل تشجيع الديمقراطية وقيام مجتمع مفعم بالحيوية.
    la Coalition pour la transformation du Libéria en a obtenu sept, le Parti de l'unité, quatre, et le Congrès pour le changement démocratique, l'Alliance pour la paix et la démocratie, le Parti de la liberté et le Parti patriotique national de l'ex-Président Charles Taylor, trois chacun. UN فقد فاز الائتلاف من أجل تغيير ليبيريا بسبعة مقاعد، وحزب الوحدة بأربعة مقاعد، وفاز كل من حزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي، والتحالف من أجل السلام والديمقراطية، وحزب الحرية والحزب الوطني القومي الذي كان يرأسه الرئيس السابق تشارلز تيلور بثلاثة مقاعد لكل منها.
    Tant Al-Shabaab que l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie (ASLS-Asmara) ont rejeté publiquement l'élection de Cheikh Charif Cheikh Ahmed en qualité de Président du Gouvernement fédéral de transition et ont depuis lors lancé des opérations continues contre les positions du Gouvernement fédéral de transition et de l'AMISOM. UN ورفض كل من حركة الشباب والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال - جناح أسمرة، علناً، انتخاب شيخ شريف شيخ أحمد رئيساً للحكومة الاتحادية الانتقالية. وقد شنَّا، منذ ذلك الحين، عمليات متواصلة ضد مواقع للحكومة والبعثة.
    Des représentants de la plupart des entités politiques du Kosovo, notamment la LDK, le PDK, l'AAK et le KP ont participé à ces réunions. UN كما اشترك ممثلون عن معظم الهيئات السياسية، بما في ذلك رابطة كوسوفو الديمقراطية وحزب كوسوفو الديمقراطي والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو وائتلاف العودة.
    En outre, il a ouvert la voie à de nombreuses initiatives, comme le Partenariat mondial pour l'inclusion financière du Groupe des Vingt (G-20), l'Alliance for Financial Inclusion, le Groupe consultatif d'assistance aux pauvres et la Société financière internationale. UN وعلاوة على ذلك، مهد الكتاب لمبادرات عديدة لاحقة، مثل " الشراكة العالمية من أجل تحقيق الشمول على الصعيد المالي " من جانب مجموعة العشرين، والتحالف من أجل الشمول المالي، والمجموعة الاستشارية لمساعدة الفقراء ومؤسسة التمويل الدولية.
    En particulier, je souhaite mentionner notre participation à l'Alliance pour le développement durable et à l'Alliance pour le développement social. UN وأود بخاصة أن أشير إلى مشاركتنا في التحالف من أجل التنمية المستدامة والتحالف من أجل التنمية الاجتماعية.
    Actuellement, le Gouvernement fédéral de transition et l'Alliance pour la seconde libération de la Somalie participent activement à ces pourparlers. UN وأصبح اليوم كل من الحكومة الاتحادية الانتقالية والتحالف من أجل إعادة تحرير الصومال يشارك بفعالية في هذه المناقشات.
    Une séance de l'Assemblée a été boycottée par le Parti démocratique du Kosovo et deux par l'Alliance pour l'avenir du Kosovo, en protestation contre le refus de la présidence de l'Assemblée d'inscrire la question des < < valeurs guerrières > > à l'ordre du jour. UN وقاطع أيضا حزب كوسوفو الديمقراطي، في إحدى المرات، والتحالف من أجل مستقبل كوسوفو في مرتين أخريين، جلسات الجمعية احتجاجا على رفض هيئة رئاسة الجمعية إدراج موضوع " قيم الحرب " في جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more