Engagement solennel pris par le personnel du Bureau du Procureur, le personnel du Greffe, les interprètes et les traducteurs | UN | التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
Engagement solennel pris par le personnel du Bureau du Procureur, le personnel du Greffe, les interprètes et les traducteurs | UN | التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
Engagement solennel pris par le personnel du Bureau du Procureur, le personnel du Greffe, les interprètes et les traducteurs | UN | التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
Paris dispose ainsi d'un solide réseau d'interprètes et de traducteurs. | UN | وقد أصبحت باريس بذلك تحوز على شبكة قوية من المترجمين الشفويين والتحريريين. |
Association d'interprètes et de traducteurs | UN | رابطة المترجمين الشفويين والتحريريين |
Au cours de la période considérée, 231 stagiaires ont apporté leur aide au Tribunal. Le nombre de consultants et de vacataires s'élevait à 206, celui des interprètes de conférence et des traducteurs à 410. | UN | وساعد المحكمة 231 من المتدربين الداخليين، بينما بلغ مجموع عدد الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين من الأفراد 206 أشخاص، وبلغ عدد مترجمي المؤتمرات الشفويين والتحريريين 410 مترجمين. |
Il remercie le Président, le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, le Secrétaire du Comité et les interprètes, les traducteurs et les autres membres du personnel des services de conférence et de l'information. | UN | وشكر الرئيس ووكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح وأمين اللجنة والمترجمين الشفويين والتحريريين وغيرهم من العاملين في خدمات المؤتمرات والاعلام العام. |
15A.11 Les ressources prévues (529 200 dollars) correspondent aux dépenses de personnel afférentes aux interprètes et traducteurs qui assureront le service des sessions de la Conférence des ministres de la CEA. | UN | ٥١ ألف - ١١ سيلزم مبلغ ٢٠٠ ٥٢٩ دولار لتكاليف المترجمين الشفويين والتحريريين اللازمين لخدمة دورات المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا. |
le personnel du greffe, les interprètes et les traducteurs | UN | ومكتب المسجل، ومن قِبل المترجمين الشفويين والتحريريين |
Engagement solennel pris par le personnel du Bureau du Procureur, le personnel du Greffe, les interprètes et les traducteurs | UN | التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، ومكتب المسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
Je veux saisir cette occasion pour remercier de nouveau tous mes collègues de leur amitié, tous les membres du secrétariat de leur aide constante, ainsi que les interprètes et les traducteurs de leur concours et de leur patience. | UN | وأود بهذه المناسبة أن أكرر امتناني لجميع الزملاء الذين اكتسبت صداقتهم، ولكل أعضاء الأمانة لمساعدتهم المستمرة، وكذلك للمترجمين الفوريين والتحريريين لمساهمتهم وصبرهم. |
6. Engagement solennel pris par le personnel du Bureau du Procureur, le personnel du Greffe, les interprètes et les traducteurs | UN | 6 - التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
6. Engagement solennel pris par le personnel du Bureau du Procureur, le personnel du Greffe, les interprètes et les traducteurs | UN | 6 - التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
4.3 Engagement solennel pris par le personnel du Bureau du Procureur, le personnel du Greffe, les interprètes et les traducteurs | UN | 4-3 التعهد الرسمي المقدم من قبل موظفي مكتب المدعي العام، ومكتب المسجل، ومن قبل المترجمين الشفويين والتحريريين |
Le recrutement d'interprètes et de traducteurs doit être assujetti à des normes sévères et les fonctionnaires doivent recevoir la formation voulue pour pouvoir fournir des services de qualité. | UN | ومن الضروري اتخاذ التدابير اللازمة لفرض رقابة صارمة على التعاقد مع المترجمين الشفويين والتحريريين وإتاحة التدريب الكافي للموظفين لأجل ضمان أقصى جودة للخدمات التي يقدمونها. |
L'absence d'un corps d'interprètes et de traducteurs nationaux qualifiés, notamment dans les quatre langues qu'utilisent les tribunaux, continuera à retarder l'administration de la justice pendant un certain temps encore. | UN | 60 - والافتقار إلى مجموعة من المترجمين الشفويين والتحريريين الوطنيين المهرة، لا سيما في ضوء استخدام أربع لغات في المحاكم، سيظل يتسبب في التأخر في إقامة العدل لبعض الوقت في المستقبل. |
Pour faire face à la grave pénurie d'interprètes et de traducteurs dans le secteur de la justice, un programme de formation a été lancé en octobre à l'intention des interprètes et traducteurs nationaux. | UN | وللتصدي للنقص الشديد في المترجمين الشفويين والتحريريين في قطاع العدل، بدأ في أكتوبر تنفيذ برنامج تدريبي للمترجمين الشفويين والتحريريين. |
Il semble probable au Comité consultatif que le besoin d'interprètes et de traducteurs diminuera après les élections et que, par ailleurs, la Mission devra être restructurée une fois que les élections seront passées. | UN | ويبدو للجنة أنه من المحتمل تقلص الحاجة إلى المترجمين الشفويين والتحريريين بعد الانتخابات، وفضلاً عن ذلك فإن البعثة ستكون بحاجة إلى إعادة تشكيلها بمجرد انتهاء الانتخابات. |
8. Dans un pays où peu de gens parlent des langues autres que le tadjik et le russe, la MONUT a besoin d'interprètes et de traducteurs pour pouvoir s'acquitter de sa tâche. | UN | ٨ - وفي بلد لا يتكلم سوى القلائل من سكانه لغة غير الطاجيكية والروسية، تعتبر خدمات المترجمين الشفويين والتحريريين أمرا أساسيا في القيام بجميع أنشطة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان. |
Le Mexique promeut le multilinguisme au sein de la société en utilisant plusieurs langues autochtones dans les institutions publiques et en formant des interprètes et des traducteurs agréés dans ces langues. Des normes spéciales ont même été adoptées pour les interprètes qui travaillent dans le domaine de l'administration de la justice. | UN | 20 - وعلاوة على ذلك، تشجع المكسيك التعدد اللغوي في المجتمع باستعمال مختلف لغات الشعوب الأصلية في المؤسسات العامة وبتدريب المترجمين الشفويين والتحريريين على العمل بتلك اللغات وتمنحهم الشهادات الدالة على ذلك، وهذا يقترن بمعايير خاصة مجازة للمترجمين الشفويين في مجال إقامة العدالة. |
Lors des réunions de ces organes, le Groupe des services généraux pourra avoir besoin d'être renforcé par du personnel temporaire. Cela vaut en particulier pour le guichet linguistique, ou il pourra être nécessaire d'engager non seulement des interprètes et des traducteurs extérieurs mais aussi un coordonnateur temporaire de l'appui linguistique. | UN | 332- وأثناء أوقات اجتماع تلك الهيئات، قد تحتاج وحدة الخدمات العامة إلى التعزيز بموظفين مؤقتين إضافيين وهذا ينطبق بصورة خاصة على اللغات حيث سيكون من الضروري التعاقد لا مع المترجمين الشفويين والتحريريين الخارجيين فحسب، بل وكذلك مع منسق مؤقت للدعم اللغوي. |
Je tiens également à remercier les interprètes, les traducteurs et tous ceux qui oeuvrent dans les services de conférence. | UN | كما أتوجه بالشكر الــى جميــع المترجمين الشفويين والتحريريين وموظفي المؤتمرات وموظفي الوثائق لمساهمتهم في تسيير عمل اللجنة بكل سلاسة. |
15A.11 Les ressources prévues (529 200 dollars) correspondent aux dépenses de personnel afférentes aux interprètes et traducteurs qui assureront le service des sessions de la Conférence des ministres de la CEA. | UN | ٥١ ألف - ١١ سيلزم مبلغ ٢٠٠ ٥٢٩ دولار لتكاليف المترجمين الشفويين والتحريريين اللازمين لخدمة دورات المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا. |