"والتحليل الاقتصادي" - Translation from Arabic to French

    • et de l'analyse économique
        
    • et l'analyse économique
        
    • analyses économiques
        
    • et d'analyse économique
        
    • une analyse économique
        
    • et analyse économique
        
    Selon les données de l'Institut national de la statistique et de l'analyse économique, le revenu par tête au Bénin a connu deux tendances au cours des dix dernières années. UN وتفيد بيانات المعهد القومي للإحصاء والتحليل الاقتصادي أن دخل الفرد مر باتجاهين في السنوات العشر الأخيرة.
    Le Bureau de la politique sociale et de l'analyse économique a commencé à réaliser des études sur cette question pour un certain nombre de pays. UN وقد شرع مكتب تحليل السياسة الاجتماعية والتحليل الاقتصادي في دراسات بشأن إعادة تشكيل هيكل الميزانيات الوطنية في عدد من البلدان المختارة.
    Au Bénin, le Fonds a aidé l'Institut national de la statistique et de l'analyse économique à collecter et à diffuser des données démographiques, y compris une étude sur les migrations urbaines et les caractéristiques socioéconomiques des migrants. UN وفي بنن، ساند الصندوق المعهد الوطني للإحصاءات والتحليل الاقتصادي في جمع البيانات عن السكان ونشرها، بما في ذلك إجراء دراسة عن الهجرة الحضرية والجوانب الاجتماعية والاقتصادية للمهاجرين.
    Des aspects tels que les effets sur l'environnement, la participation du public et l'analyse économique n'avaient aucunement leur place dans la prise des décisions. UN وكان التجاهل هو مصير المعايير التي تقتضي إيلاء الاعتبار للبيئة ومشاركة الجمهور والتحليل الاقتصادي في سياق صنع القرارات.
    C'était la raison pour laquelle le programme type révisé devrait comprendre des matières telles que l'analyse financière et l'analyse économique des résultats des entreprises. UN ولهذا السبب، ينبغي للمنهج النموذجي أن يتضمن مواضيع من قبيل التحليل المالي والتحليل الاقتصادي لأداء المؤسسات التجارية.
    Ces deux unités statistiques revêtent en effet une grande importance dans la CITI et les analyses économiques qui en dérivent. UN فكلتا الوحدتين الإحصائيتين مهمة للغاية بالنسبة للتصنيف الصناعي الدولي والتحليل الاقتصادي المستمد منه.
    Elles tendent surtout à la formulation d'une théorie économique mondiale qui tienne pleinement compte de la richesse que constituent les ressources biologiques et géophysiques de la planète et qui demande la mise au point de meilleurs instruments de comptabilité et d'analyse économique permettant de mesurer l'impact que les décisions prises en matière d'investissement au niveau macro-économique peuvent avoir sur l'environnement. UN وتلك الدراسات تركز على صياغة نظرية اقتصادية عالمية تأخذ في كامل اعتبارها شتى أشكال القيم التي تمثلها موارد العالم البيولوجية والجيوفيزيائية وتدعو إلى استحداث أدوات أفضل للمحاسبة والتحليل الاقتصادي لقياس اﻷثر البيئي للقرارات المتعلقة بالاستثمار على مستوى الاقتصاد الكلي.
    Le Ministère du commerce et de l'industrie consacrera 120 millions de NIS pour la période 20012004 à la recherche de terrains convenables et au développement de l'infrastructure dans six zones industrielles de régions arabes à forte intensité de population, communes à plusieurs collectivités, sous réserve des possibilités de planification et d'une analyse économique. UN ستخصص وزارة التجارة والصناعة 120 مليون شاقل في السنوات 2001-2004 لتحديد مناطق مناسبة وتنمية هياكل أساسية في ست مناطق صناعية في مناطق عربية كثيفة السكان مشتركة بين عدد من السلطات، رهنا بتوافر التخطيط والتحليل الاقتصادي.
    23. Le Bureau de la politique sociale et de l'analyse économique a entrepris une étude dans les pays dont les indicateurs sociaux indiquaient qu'ils avaient réalisé des progrès remarquables dans le domaine du développement social. UN ٢٣ - وأجرى مكتب السياسات الاجتماعية والتحليل الاقتصادي دراسة في البلدان التي أحرزت تقدما ملحوظا في ميدان التنمية الاجتماعية وفقا للمؤشرات الاجتماعية الخاصة.
    26. Le Bureau de la politique sociale et de l'analyse économique est chargé, depuis 1993, d'assurer la liaison pour tout ce qui touche au développement à visage humain, de lancer cette initiative, d'en coordonner les activités et de veiller à sa mise en oeuvre. UN ٢٦ - أعلن مكتب السياسة الاجتماعية والتحليل الاقتصادي في عام ١٩٩٣ مركزا تنسيقيا للتنمية ذات الوجه اﻹنساني، بمسؤولية تنظيمية تتولى الشروع في المبادرة وتنسيقها وتنفيذها.
    12. Le représentant de la Commission économique pour l'Europe (CEE) a présenté les activités spatiales de la Commission dans les domaines de l'environnement, des établissements humains, des transports et de l'analyse économique. UN 12- عرض ممثل اللجنة الاقتصادية لأوروبا الأنشطة الفضائية التي تضطلع بها اللجنة في مجالات البيئة والمستوطنات البشرية والنقل والتحليل الاقتصادي.
    678. Le Comité note avec satisfaction les efforts entrepris par l'État partie pour collecter, analyser et ventiler les statistiques concernant les enfants et les droits de l'enfant, en particulier la création de la base BenInfo que gère l'Institut national de la statistique et de l'analyse économique. UN 678- تنوه اللجنة مع التقدير بما تبذله الدولة الطرف من جهود في سبيل جمع وتحليل وتصنيف البيانات الإحصائية المتعلقة بالأطفال وحقوق الطفل، بما في ذلك استحداث قاعدة البيانات التي يديرها المعهد الوطني للإحصاء والتحليل الاقتصادي.
    70. En 1996, le Bureau de l'évaluation et de la recherche, le Bureau de la planification et de la coordination et le Bureau des politiques sociales et de l'analyse économique ont été regroupés en une seule entité, la Division de l'évaluation, des politiques et de la planification, afin de mieux intégrer les résultats et enseignements des évaluations à la planification stratégique et aux grandes orientations de l'Organisation. UN ٧٠ - وللربط على نحو أوثق بين التخطيط الاستراتيجي ووضع السياسة على نطاق المؤسسة من ناحية والدروس المستفادة من التقييم من ناحية أخرى تم في عام ١٩٩٦ دمج مكتب التقييم والبحث بمكتب التخطيط والتنسيق ومكتب السياسات الاجتماعية والتحليل الاقتصادي بغية تشكيل شعبة التقييم والسياسات والتخطيط.
    Lorsque celui-ci le deviendrait, l'analyse financière et l'analyse économique devraient être intégrées dans un module existant. UN وعندما يصير المنهج مقرراً دراسيا، عندها ينبغي إضافة التحليل المالي والتحليل الاقتصادي كجزء من نموذج معمول به.
    La Communauté s'efforçait également de réduire les contraintes en matière d'établissement des faits et le coût du respect des politiques de concurrence, de renforcer les droits de défense et l'analyse économique des affaires, et d'accroître la transparence. UN وذكر أن الجماعة تحاول أيضاً تقليل عبء تقصي الحقائق وتكلفة الامتثال لسياسات المنافسة، وتدعيم حقوق الدفاع والتحليل الاقتصادي للحالات، وزيادة الشفافية.
    La CEE intégrera donc davantage la dimension sécurité dans ses sous-programmes pertinents, à savoir l'environnement, l'énergie, les transports, le développement du commerce et l'analyse économique. UN وعلى ذلك ستقوم اللجنة بزيادة إدماج البعد الأمني في برامجها الفرعية ذات الصلة، أي البيئة والطاقة والنقل وتنمية التجارة والتحليل الاقتصادي.
    Il convient de relever que, suite à une initiative prise en 1993 par la Banque mondiale, un nombre croissant d'institutions de financement organisent des réunions pour examiner ensemble des questions très concrètes d'intérêt commun, telles que les méthodes à mettre en oeuvre pour intégrer des considérations environnementales dans les projets et l'analyse économique des projets environnementaux. UN ومن الجدير بالملاحظة أنه، في أعقاب مبادرة اتخذها البنك الدولي في عام ١٩٩٣، يتجه عدد متزايد من المؤسسات المالية الى عقد اجتماعات لمناقشة مسائل ذات اهتمام مشترك بينها يغلب عليها الطابع العملي تماما مثل إجراءات تأمين الجودة البيئية للمشاريع، والتحليل الاقتصادي للمشاريع البيئية.
    Une étude a été entreprise par le Bureau des analyses économiques et de la politique sociale de l'UNICEF afin d'examiner les mécanismes permettant de réduire les coûts. UN وبدأ مكتب السياسة الاجتماعية والتحليل الاقتصادي التابع لليونيسيف دراسة لتحليل اﻵليات المحددة المسؤولة عن الوفورات التي تحققت في التكلفة.
    Le financement des services sociaux est souvent menacé par l'instabilité économique et financière; ce risque doit et peut être réduit par des politiques macroéconomiques prudentes et la mise en place d'un système efficace d'information et d'analyse économique. UN 24 - وكثيرا ما يكون تمويل الخدمات الاجتماعية مهددا بالتقلقل الاقتصادي والمالي الذي ينبغي ويمكـن تخفيض حدته باعتماد سياسات حكيمة على صعيد الاقتصاد الكلي وإنشاء نظام فعال للمعلومات والتحليل الاقتصادي.
    Il s'agissait au départ d'obtenir des informations quantitatives se prêtant à une analyse économique, de manière à pouvoir comparer la valeur des ressources minérales avec les autres utilisations possibles Voir D. A. Singer, " Basic concepts in three-part quantitative assessments of undiscovered mineral resources " , Non-Renewable Resources, vol. 2, No 1 (1993). UN وكان الهدف اﻷصلي منها هو توفير معلومات كمية عن الموارد في شكل يتمشى والتحليل الاقتصادي كي يتسنى بذلك مقارنة قيم الموارد المعدنية بالاستخدامات المنافسة اﻷخرى لﻷرض)٠٤(.
    Par cette décision, la Commission a désigné cinq domaines d'activité prioritaires, à savoir : environnement, transports, statistiques, facilitation du commerce et analyse économique. UN وبموجب هذا المقرر، حددت اللجنة خمسة مجالات بوصفها مجالات النشاط ذات اﻷولوية، وهي البيئة، والنقل، والاحصاءات، وتيسير التجارة، والتحليل الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more