"والتحليل المالي" - Translation from Arabic to French

    • et d'analyse financière
        
    • et de l'analyse financiers
        
    • UIAF
        
    • et l'analyse financière
        
    • et d'analyse financières
        
    • et analyse financière
        
    • et de l'analyse financière
        
    • financières et l'établissement
        
    Les recommandations 4 et 5 visent à améliorer le contrôle de gestion en renforçant les fonctions de trésorerie et d'analyse financière de l'OMM. UN ومن المتوقع أن تؤدي التوصيتان 4 و5 إلى تحسين رقابة الإدارة عن طريق تعزيز وظائف الخزانة والتحليل المالي في المنظمة.
    Pour arriver à contenir efficacement le blanchiment de capitaux, le Gouvernement colombien a établi en 1999 l'Unité d'information et d'analyse financière, qui constitue un modèle efficient de collecte, d'organisation et d'analyse des données dans ce domaine. UN وبغية احتواء مشكلة غسل الأموال بطريقة فعالة، قال إن حكومته قامت في عام 1999 بإنشاء وحدة للمعلومات والتحليل المالي تشكل نموذجاً فعالاً لجمع المعلومات المتعلقة بالمخدرات وتنظيمها وتحليلها.
    :: L'organisation d'activités interinstitutionnelles aux fins de l'échange d'informations et de la répression de l'infraction de blanchiment de l'argent, en coopération avec le Groupe d'information et d'analyse financière du Ministère des finances; UN :: العمل المشترك بين المؤسسات لتبادل المعلومات والتحقيق في جريمة غسل الأموال بالاشتراك مع وحدة المعلومات والتحليل المالي التابعة لوزارة المالية.
    Les entités ci-après signalent périodiquement ces types de transactions à la Cellule du renseignement et de l'analyse financiers : UN وتقدم الكيانات التالية تقارير دورية إلى وحدة المعلومات والتحليل المالي عن هذا النوع من العمليات:
    Il convient de souligner que l'UIAF a été créée avec le soutien de la Banque mondiale, sur la base des principes énoncés dans les 40 recommandations du Groupe d'action financière (GAFI) et des principes directeurs du Groupe Egmont. UN وجدير بالذكر أن وحدة المعلومات والتحليل المالي أنشئت بدعم من البنك الدولي وفقا للتوجيهات الواردة في الوصايا الأربعين لفريق العمل المالي المعني بغسل الأموال والخطوط العامة لفريق إغمونت.
    Cette formation, dont l'objet était de développer l'esprit d'entreprise en Afrique, était axée sur des sujets tels que l'étude de marché, les techniques commerciales, les plans d'entreprise et l'analyse financière. UN وقد صُمم ذلك التدريب لينمي ثقافة تنظيم المشاريع في أفريقيا، وغطى موضوعات مثل أبحاث السوق، والتسويق، وخطط الأعمال، والتحليل المالي.
    Pour ce qui est de prévenir le financement d'actes terroristes, il faut créer une cellule de renseignement financier pleinement opérationnelle et dotée de moyens d'enquête et d'analyse financières. UN وفي مجال منع تمويل الإرهابيين، يعتبر تطوير وحدة استخبارات مالية تعمل بكامل طاقتها وتتمتع بالقدرة على إجراء التحريات والتحليل المالي عنصراً محورياً.
    Il convient ici de souligner la tâche qui incombe à la cellule du renseignement et d'analyse financière (UIAF), au sein du système de prévention et de contrôle, car c'est l'entité qui a pour mission de détecter, prévenir et en général de lutter contre le blanchiment de capitaux dans toutes les activités économiques. UN ومن هنا يجدر بالذكر العمل الذي تقوم به وحدة المعلومات والتحليل المالي في إطار نظام المنع والمراقبة، فهي الكيان الذي يعمل على الكشف عن غسل الأموال في كل الأنشطة الاقتصادية ومنعه ومكافحته بوجه عام.
    La législation colombienne permet de lever le secret bancaire sur ordre d'un procureur, d'un magistrat ou de la Cellule d'information et d'analyse financière. UN يسمح القانون في كولومبيا برفع السرية عن المعاملات المصرفية بموجب أمر من ممثل الادعاء أو القاضي أو وحدة المعلومات والتحليل المالي.
    :: Le travail interinstitutions pour l'échange d'informations et la judiciarisation du délit avec la Cellule d'information et d'analyse financière du ministère des finances; UN :: التعاون المؤسسي المشترك لتبادل المعلومات والملاحقة القضائية لهذه الجرائم مع وحدة المعلومات والتحليل المالي التابعة لوزارة المالية.
    Système de gestion de la dette et d'analyse financière UN نظام إدارة الديون والتحليل المالي
    Le système d'analyse de gestion de la dette et d'analyse financière de la CNUCED a fourni une assistance technique directe à 22 pays africains au cours de la période considérée. UN ووفر نظام الأونكتاد لإدارة الديون والتحليل المالي مساعدة تقنية مباشرة لاثنين وعشرين بلدا أفريقيا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La CNUCED a également fourni un appui pour intégrer les pays en transition dans son Système douanier automatisé et son Système de surveillance de l'endettement et d'analyse financière, ainsi que dans ses activités relatives au transport multimodal et au transport maritime. UN وقدم اﻷونكتاد المساعدة أيضا ﻹدخال البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في نظامه اﻵلي للبيانات المتعلقة بالجمارك وبرنامجه ﻹدارة الدين والتحليل المالي وكذلك في أنشطته المتعلقة بالنقل المتعدد الوسائط والنقل البحري.
    1. Renforcement des capacités de contrôle et d'analyse financière de la dette (proposition) UN 1- تعزيز القدرات في مجال مراقبة الديون والتحليل المالي (مقترح)
    24. Un autre programme de la CNUCED pour aider les PMA à accéder à des techniques efficaces de gestion de la dette est le Système de gestion de la dette et d'analyse financière (SYGADE). UN 24- ويُذكَر بين المجالات التي أسهم فيها الأونكتاد، برنامج نظام إدارة الديون والتحليل المالي الموضوع لمساعدة أقل البلدان نمواً على تطبيق تقنيات فعالة في مجال إدارة الديون.
    Les principales organisations internationales apportant une assistance technique en matière de gestion de la dette sont la Banque mondiale, le FMI, le Secrétariat du Commonwealth, le programme relatif au système de gestion et d'analyse financière de la dette (SYGADE), les organisations régionales et le programme de renforcement des capacités des PPTE. UN والمنظمات الدولية الرئيسية التي تقدم المساعدة التقنية في مجال إدارة الديون هي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي وأمانة الكومنولث وبرنامج نظام الأونكتاد لإدارة الديون والتحليل المالي والمنظمات الإقليمية وبرنامج بناء القدرات الخاص بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    La coopération se fait également avec la Commission de contrôle des établissements bancaires pour que les bureaux de change signalent à la Cellule du renseignement et de l'analyse financiers toutes les opérations de change supérieures à un certain montant. UN كما يجري العمل مع هيئة الرقابة المصرفية لكي تبلغ محلات الصرافة وحدة المعلومات والتحليل المالي بجميع معاملات تحويل العملة التي تتجاوز مبلغا محددا.
    Depuis la création de la Cellule du renseignement et de l'analyse financiers dans le courant de l'année, des rapports ont été établis sur les entreprises de commercialisation de l'or. UN ومنذ إنشاء وحدة المعلومات والتحليل المالي هذا العام، وردت تقارير من شركات تجارة الذهب تصف العمليات التي تم فيها شراء وبيع الذهب، وتحدد الشركات والأشخاص الذين تمت معهم هذه الصفقات التجارية.
    Dans le cadre du programme du système de gestion et d'analyse de la dette, la CNUCED a continué d'apporter une aide technique pour la gestion et l'analyse financière de la dette publique en Albanie, en ex-République yougoslave de Macédoine, en République de Moldova et en Roumanie. UN 71 - وواصل برنامج الأونكتاد لنظام إدارة الديون والتحليل المالي تقديم المساعدة التقنية في إدارة الدين العام والتحليل المالي بألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وجمهورية مولدوفا ورومانيا.
    I. Banque centrale (UIAF - Unité d'information et d'analyse financières); UN (ط) البنك المركزي (وحدة المعلومات والتحليل المالي
    Chef de la section budget et analyse financière UN رئيسة، قسم الميزانية والتحليل المالي
    Cellule du renseignement et de l'analyse financière La cellule administrative spéciale d'informations et d'analyse financières (UIAF), créée par la loi 526 de 1999, est l'institution nationale chargée de centraliser, de systématiser et d'analyser les données relatives aux opérations de blanchiment de capitaux. UN وحدة المعلومات والتحليل المالي 28 - أنشئت بموجب القانون رقم 526 لعام 1999 الوحدة الإدارية الخاصة للمعلومات والتحليل المالي، باعتبارها مؤسسة الدولة المنوط بها حصر وتنظيم وتحليل البيانات المتعلقة بغسل الأموال.
    :: Créer des entités spécialisées dans la surveillance des médias et la collecte d'éléments de preuve dans le domaine public (en mettant l'accent sur Internet), l'analyse des données démographiques et financières et l'établissement de cartes UN :: إنشاء كيانات متخصصة لرصد وسائل الإعلام وجمع الأدلة مفتوحة المصادر (بتركيز على شبكة الإنترنت) والتحليل السكاني ورسم الخرائط والتحليل المالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more