"والتحول إلى القطاع الخاص" - Translation from Arabic to French

    • et la privatisation au
        
    • de la privatisation
        
    • et à la privatisation
        
    • les privatisations
        
    • et privatisations
        
    • et de privatisation
        
    • privatisation et
        
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la UN مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    Dans le contexte de l'accélération de la réforme économique et de la privatisation en Roumanie, un programme important de redistribution de la main d'oeuvre est élaboré de manière à diminuer les coûts sociaux de la réforme. UN وفي سياق التعجيل باﻹصلاح الاقتصادي والتحول إلى القطاع الخاص في رومانيا، يجري وضع برنامج موسع ﻹعادة توزيع اليد العاملة بغية تخفيض تكاليف اﻹصلاح الاجتماعي.
    La tendance à la décentralisation et à la privatisation renforce la nécessité de parvenir à une plus grande intégration. UN وفي الاتجاه نحو اللامركزية والتحول إلى القطاع الخاص ما يعزز الحاجة إلى دمج أكبر.
    Ceux-ci concernent des domaines aussi divers que la formation à l'agriculture et à l'élevage, l'élimination des maladies, l'informatique, la réforme de l'État et les privatisations. UN وتشمل هذه البرامج مجالات متنوعة مثل التدريب على الزراعــة وتربية الماشية، ومكافحة اﻷوبئة، وعلوم الكمبيوتر، وإصلاح الدولة، والتحول إلى القطاع الخاص.
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la UN مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص
    L’esprit d’entreprise et la privatisation au service UN مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    48/180 L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN ٤٨/١٨٠ مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    48/180 L'esprit d'entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN 48/180 مباشرة الأعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    48/180 L’esprit d’entreprise et la privatisation au service de la croissance économique et du développement durable UN ٤٨/١٨٠ مباشرة اﻷعمال الحرة والتحول إلى القطاع الخاص من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة
    Il faudrait de toute urgence détacher des économistes ayant l'expérience des finances publiques et de leur gestion ainsi que de la privatisation. UN واﻹدارة في حاجة ماسة إلى استعارة رجال الاقتصاد ذوي الخبرة في مجال المالية العامة واﻹدارة المالية العامة والتحول إلى القطاع الخاص.
    Elle maintiendra des contacts étroits en ce qui concerne les activités d'appui aux domaines de l'atténuation de la pauvreté, de la privatisation et de la conversion des capacités militaires, instituera ou poursuivra des échanges avec les départements de l'ONU et d'autres organisations intéressées et apportera, à la demande d'autres entités, des contributions dans ces domaines. UN وسيكون هناك أيضا اتصال وثيق فيما يتعلق بأنشطة دعم مجالات التخفيف من حدة الفقر والتحول إلى القطاع الخاص وتحويل القدرات العسكرية، وسيتم إقامة مبادلات ومواصلتها مع إدارات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى المعنية، وسوف يستجيب اﻷونكتاد للطلبات الواردة من الكيانات اﻷخرى للمساهمة في هذه المجالات.
    5. Prie le Secrétaire général de préparer, en consultation avec les chefs des organes, organismes et programmes intéressés des Nations Unies, un rapport biennal sur les politiques et les activités liées à l'esprit d'entreprise et à la privatisation, à l'abolition des monopoles et à la déréglementation administrative précisant la portée de leurs activités respectives; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام إعداد تقرير كل سنتين، بالتشاور مع رؤساء اﻷجهزة والمنظمات والبرامج المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، بشأن ما تضطلع به من سياسات وأنشطة متعلقة بمباشرة اﻷعمال الحرة، والتحول إلى القطاع الخاص وإلغاء الاحتكار والتحرر من القيود اﻹدارية موضحا محط تركيز نشاط كل منها؛
    Il s'est donc déclaré en faveur de la tenue en 1994 de réunions techniques, en particulier sur les relations avec les institutions financières multilatérales, les perspectives de financement extérieur, l'utilisation des appels d'offres internationaux, le développement social et son financement, la promotion des investissements, les négociations avec le Club de Paris, la promotion des exportations et les privatisations. UN ووافق المجلس في هذا الصدد على أن تعقد في عام ١٩٩٤ اجتماعات تقنية تتناول بخاصة العلاقات القائمة مع المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف وآفاق التمويل الخارجي واﻹعلان عن المناقصات الدولية والتنمية الاجتماعية وتمويلها، وتعزيز الاستثمارات، والمفاوضات مع نادي باريس، وتعزيز الصادرات، والتحول إلى القطاع الخاص.
    9.7 En 1996-1997, le Département axera ses efforts sur l'exécution (appui technique) de projets aux niveaux interrégional et national dans les domaines ci-après : planification économique, gestion financière, mise en valeur des ressources humaines, planification et gestion des ressources naturelles et de l'énergie, administration publique et privatisations. UN ٩-٧ وفي الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، ستركز اﻹدارة على تنفيذ المشاريع )الدعم التقني( على المستويين اﻷقاليمي والقطري في المجالات التالية: تخطيط السياسة الاقتصادية، واﻹدارة المالية، وتنمية الموارد البشرية، وتخطيط وإدارة الموارد الطبيعية والطاقة، واﻹدارة العامة والتحول إلى القطاع الخاص.
    La plupart du temps, les politiques d'ajustement structurel, de déréglementation et de privatisation ne font pas de distinction entre les sexes, alors qu'elles ont des impacts très différents sur les hommes et les femmes. UN ففي حالات كثيرة تبدو سياسات التكيف الهيكلي والتحرر من القيود الإدارية والتحول إلى القطاع الخاص غير منحازة إلى جنس ضد الآخر، غير أن أثارها على الرجل والمرأة تختلف اختلافا كبيرا.
    Il faut mettre l'accent sur la privatisation et l'organisation future de l'économie. UN وينبغي أن يكون هناك تشديد على التخطيط الاقتصادي والتحول إلى القطاع الخاص مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more