Par ailleurs, nous exprimons la préoccupation que nous inspirent toutes les pratiques fondées sur l'intolérance et les préjugés raciaux. | UN | كما نعرب عن قلقنا إزاء كافة الممارسات القائمة على التعصب والتحيز العنصري. |
Déclaration sur la race et les préjugés raciaux (UNESCO) | UN | إعلان اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري |
8. Déclaration sur la race et les préjugés raciaux (adoptée et proclamée par la Conférence générale de l'UNESCO à sa vingtième session, le 27 novembre 1978); | UN | ٨- إعلان بشأن العنصر والتحيز العنصري. اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٧٩١ إبان دورته العشرين. |
Déclaration sur la race et les préjugés raciaux | UN | إعلان بشأن العنصر والتحيز العنصري |
Les organisations régionales s'occupant de questions relatives aux droits de l'homme devraient être invitées à mobiliser l'opinion publique de leurs régions contre les méfaits du racisme et des préjugés raciaux dont sont victimes des groupes raciaux et ethniques désavantagés. | UN | وينبغي دعوة المنظمات اﻹقليمية لحقوق اﻹنسان الى تعبئة الرأي العام في مناطقها ضد شرور العنصرية والتحيز العنصري التي تستهدف الجماعات العنصرية واﻹثنية المحرومة. |
Le Comité recommande également à l'État partie d'intensifier ses mesures visant à prévenir et à combattre la xénophobie et les préjugés raciaux parmi les responsables politiques, les fonctionnaires et le grand public, et de promouvoir la tolérance entre tous les groupes ethniques et nationaux. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعزز الدولة الطرف تدابيرها لمنع ومكافحة كره الأجانب والتحيز العنصري في صفوف السياسيين والموظفين العموميين وعامة الجمهور، وكذلك لتشجيع التسامح بين كل الجماعات الإثنية والقومية. |
Déclaration sur la race et les préjugés raciaux | UN | الإعلان بشأن العنصر والتحيز العنصري |
Des concerts seront donnés par les groupes musicaux cubains les plus prestigieux pour marquer l'Année internationale et des actions de lutte seront menées contre la discrimination raciale et les préjugés raciaux. | UN | وستنظم حفلات موسيقية مع بعض أبرز الفرق الموسيقية الكوبية المرموقة للاحتفال بالسنة الدولية، فضلا عن جهود ستبذل لمناهضة التمييز العنصري والتحيز العنصري. |
15. Le paragraphe 2 de l'article 9 de la Déclaration de l'UNESCO sur la race et les préjugés raciaux, adoptée le 27 novembre 1978, qui se lit comme suit : | UN | ٥١- والفقرة ٢ من المادة ٩ من إعلان اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري المعتمد بتاريخ ٧٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٧٩١، ونصها كما يلي: |
13. Le droit à la différence proclamé au paragraphe 2 de l'article premier de la Déclaration sur la race et les préjugés raciaux adoptée en 1978 par l'Unesco devrait être respecté par tous. | UN | ٣١- ينبغي للجميع احترام الحق في الاختلاف، كما تعلن الفقرة ٢ من المادة ١ من إعلان اليونسكو لعام ٨٧٩١ بشأن العنصر والتحيز العنصري. |
De même, la Déclaration de l'UNESCO sur la race et les préjugés raciaux (1978) contient des dispositions visant à promouvoir des pratiques non discriminatoires. | UN | كما أن إعلان اليونسكو المعني بالعنصر والتحيز العنصري )١٩٧٨( يتضمن أحكاما تهدف الى تعزيز الممارسات اللاتمييزية. |
14. L'article premier de la Déclaration sur la race et les préjugés raciaux de l'UNESCO stipulait que " tous les êtres humains appartiennent à la même espèce et proviennent de la même souche. | UN | ٤١- تعلن المادة ١ من إعلان اليونسكو المتعلق بالعنصر والتحيز العنصري أنه " ينتمي البشر جميعا إلى نوع واحد وينحدرون من أصل مشترك واحد. |
Il a été jugé gravement préoccupant que le racisme et les préjugés raciaux continuent d'affliger le monde sous des formes toujours changeantes, en raison de croyances profondément ancrées qui incluent la prétention que des groupes raciaux ou ethniques sont intrinsèquement supérieurs ou inférieurs. | UN | وقد رُئي أن أحد دواعي القلق الخطير هو أن العالم ما زال يُبتلى بالعنصرية والتحيز العنصري بأشكال متغيرة باستمرار نتيجة لمعتقدات راسخة، تشمل الادعاء القائل بأن جماعات عرقية أو اثنية هي بطبيعتها أسمى أو أدنى. |
Enfin, la discrimination structurelle et les préjugés raciaux à l'encontre du peuple sâme persistent en Suède, dans le secteur privé comme dans le secteur public. | UN | ثالثا، ما زال التمييز الهيكلي والتحيز العنصري ضد الشعب الصامي مستمرين في القطاعين الخاص والعام على حد سواء في السويد(). |
Déclaration sur la race et les préjugés raciaux (1978) | UN | :: إعلان بشأن العنصرية والتحيز العنصري (1978) |
Déclaration de l'UNESCO sur la race et les préjugés raciaux (1978) | UN | إعلان اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري (1978)؛ |
Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a recommandé à la Belgique d'intensifier ses mesures visant à prévenir et combattre la xénophobie et les préjugés raciaux parmi les responsables politiques, les fonctionnaires et le grand public. | UN | وأوصت اللجنة بلجيكا بأن تعزز تدابيرها لمنع ومكافحة كره الأجانب والتحيز العنصري في صفوف السياسيين والموظفين العموميين والجمهور عامة(46). |
Les différences entre les réalisations des différents peuples s'expliquent entièrement par des facteurs géographiques, historiques, politiques, économiques, sociaux et culturels. Ces différences ne peuvent en aucun cas servir de prétexte à un quelconque classement hiérarchisé des nations et des peuples. " (Déclaration sur la race et les préjugés raciaux, art. 1, par. 2 et 5) | UN | تعزى الفروق بين انجازات مختلف الشعوب بكاملها، إلى عوامل جغرافية وتاريخية وسياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية، ولا يجوز بأية حال، أن تتخذ هذه الفروق ذريعة ﻷي تصنيف متفاوت لمراتب اﻷمم أو الشعوب. " )الفقرتان ٢ و ٥ من المادة ١ من الاعلان بشأن العنصر والتحيز العنصري( |
21. Le représentant de l'UNESCO a indiqué que, pour éviter une duplication des tâches et éviter les pressions excessives sur les États, il serait bon de tenir compte, dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme d'action de la troisième Décennie, des rapports sur l'application de la Déclaration de l'UNESCO sur la race et les préjugés raciaux que les États soumettaient à la Conférence générale de l'UNESCO. | UN | ٢١ - وأشار ممثل اليونسكو الى أن من المستحسن، تجنبا لازدواج المهام والضغوط الزائدة على الدول، أن تؤخذ في الاعتبار، في إطار تنفيذ برنامج عمل العقد الثالث، التقارير المتعلقة بتطبيق إعلان اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري التي تقدمها الدول الى المؤتمر العام لليونسكو. |
6. Enfin, le Directeur général soumettra à la Conférence générale (1995) son cinquième rapport sur la mise en oeuvre de la Déclaration de l'UNESCO sur la race et les préjugés raciaux (adoptée en 1978). | UN | ٦- وأخيرا، سوف يقدم المدير العام إلى المؤتمر العام )٥٩٩١( تقريره الخامس عن تنفيذ إعلان اليونسكو بشأن العنصر والتحيز العنصري )المعتمد في ٨٧٩١(. |
Elle a noté que plusieurs organes conventionnels avaient fait des observations à propos des problèmes liés au racisme et à la discrimination raciale et a demandé si la Belgique avait l'intention de donner suite à ces recommandations pour freiner la propagation de la haine raciale et des phénomènes connexes, et de renforcer les mesures de prévention et de répression de la xénophobie et des préjugés raciaux. | UN | ولاحظت أن عدة هيئات معاهدات أبدت ملاحظات على مسائل تتعلق بالعنصرية والتمييز العنصري واستفسرت عما تزمع بلجيكا القيام به لمتابعة هذه الملاحظات والتوصيات لكبح انتشار الكراهية العنصرية وما يتصل بها من ظواهر وتعزيز التدابير الرامية إلى منع كره الأجانب والتحيز العنصري ومكافحتهما. |