"والتخطيط الإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • et de la planification du développement
        
    • et la planification du développement
        
    • et planification du développement
        
    • et de planification du développement
        
    • et à la planification du développement
        
    • et dans la planification du développement
        
    • planifier de grands projets de développement
        
    • et des plans de développement
        
    L'OIM encourage la communauté internationale à faire des migrations l'un des éléments devant systématiquement faire partie intégrante des politiques et de la planification du développement. UN وشجعت المنظمة الدولية للهجرة المجتمع الدولي على جعل الهجرة أحد العناصر الثابتة في السياسات الإنمائية والتخطيط الإنمائي.
    Le FNUAP contribue au renforcement des capacités dans les domaines de la démographie, de la recherche et de la planification du développement. UN ويقدم الصندوق الدعم لتحسين قدرات الموارد البشرية من الناحية الديمغرافية والبحوث والتخطيط الإنمائي.
    Ces personnes seront issues des ministères des finances et de la planification du développement. UN وسيأتي أصحاب المصلحة من وزارات المالية والتخطيط الإنمائي.
    Elles se sont félicitées de l'importance accrue donnée à l'élaboration des politiques et ont souligné la nécessité d'intégrer les questions de population dans la politique et la planification du développement. UN ورحبت بزيادة التركيز على رسم السياسات مؤكدة على أهمية إشراك السكان في وضع السياسات الإنمائية والتخطيط الإنمائي.
    Objectif de l'Organisation : Améliorer la gestion du secteur public et la planification du développement à l'appui de la transformation économique et sociale en Afrique, au moyen d'activités de formation et de renforcement des capacités UN هدف المنظمة: تحسين إدارة القطاع العام والتخطيط الإنمائي دعما للتحول الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا من خلال التدريب وغيره من أنشطة تنمية القدرات
    1. Gouvernance et planification du développement aux niveaux national et local (Priorité 1) UN 1- الحوكمة والتخطيط الإنمائي على المستويات الوطنية/المحلية (الأولوية الأولى)
    et des décisions Renforcement des capacités des pays africains sélectionnés en matière d'analyse des politiques, de prévision et de planification du développement UN ضاد - تعزيز القدرة على تحليل السياسات والتنبؤ والتخطيط الإنمائي في بلدان أفريقية مختارة
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Baledzi Gaolathe, Ministre des finances et de la planification du développement du Botswana. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد باليدزي غاولاثي، وزير المالية والتخطيط الإنمائي في بوتسوانا.
    7.13 Le Bureau des politiques et de la planification du développement est chargé de ce sous-programme. UN 7-13 يضطلع مكتب السياسات الإنمائية والتخطيط الإنمائي بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
    En principe, le soutien apporté par le FNUAP aux programmes universitaires et à la formation des enseignants devrait contribuer au renforcement des capacités dans les domaines de la démographie, de la recherche et de la planification du développement. UN وكان يتوقع أن يؤدي الدعم الذي يقدمه الصندوق للبرامج الجامعية وإعداد الـمُعلمين إلى تحسين قدرات الموارد البشرية في مجالات الديمغرافية والبحوث والتخطيط الإنمائي.
    7.13 Le Bureau des politiques et de la planification du développement est chargé de ce sous-programme. UN 7-13 يضطلع مكتب السياسات الإنمائية والتخطيط الإنمائي بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي.
    En outre, un service spécial chargé du recouvrement des coûts et des économies dans le secteur public a été mis en place au sein du Ministère des finances et de la planification du développement. UN بالإضافة إلى ذلك، أُنشئت وحدة داخل وزارة المالية والتخطيط الإنمائي لإيلاء اهتمام كامل لاسترداد التكاليف وتوفير التكاليف في القطاع العام.
    Le Bureau des politiques et de la planification du développement du Département des affaires économiques et sociales, qui assure le secrétariat du Comité de la planification du développement, a indiqué qu'il fournissait au Comité des documents analytiques tenant compte des sexospécificités et comportant des données ventilées par sexe. UN وأبلغ مكتب السياسات الإنمائية والتخطيط الإنمائي التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الذي يخدم لجنة السياسات الإنمائية، أنه قدم للجنة وثائق تحليلية تضمنت المنظورات الجنسانية واستعملت فيها بيانات مصنفة حسب نوع الجنس.
    Le Président : Je donne à présent la parole à S. E. M. Baledzi Goalathe, Ministre des finances et de la planification du développement du Botswana. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل باليدزي غولاثي، وزير المالية والتخطيط الإنمائي في بوتسوانا.
    9.78 L'exécution du sous-programme est confié à la Division de l'analyse des politiques de développement qui résulte de la fusion du Bureau des politiques et de la planification du développement et du Groupe de suivi et de l'évaluation économiques. UN 9-78 تضطلع بالمسؤولية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة السياسات الإنمائية والتحليل الإنمائي، التي تأسس تشكيلها على اندماج مكتب السياسات الإنمائية والتخطيط الإنمائي ووحدة الرصد والتقييم الاقتصاديين.
    Le PNUD a pris en main la gouvernance et la planification du développement dans le contexte du VIH/sida au niveau des pays. UN ويضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور قيادي في الإدارة والتخطيط الإنمائي على الصعيد القطري لكل ما يتصل بمسألة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    35. Les succès plus ou moins importants obtenus dans la mise en œuvre des PAN s'expliquent également par l'insuffisance d'intégration de ces programmes dans d'autres domaines d'action, dont l'aménagement agricole et la planification du développement, dans les pays parties en développement touchés. UN 35- ومن أسباب تفاوت النجاح أيضاً في تنفيذ برامج العمل الوطنية عدم إدماجها في مجالات عمل أخرى، بما فيها الزراعة والتخطيط الإنمائي في البلدان النامية المتضررة الأطراف.
    La communauté internationale joue un rôle important dans l'aide qui est apportée aux pays qui sortent d'un conflit pour renforcer les capacités leur permettant de combler efficacement le fossé entre les efforts de relèvement à court terme et la planification du développement à long terme en favorisant l'intégration des principes de développement durable dans les stratégies nationales de développement global. UN ويؤدي المجتمع الدولي دورا هاما في مساعدة البلدان الخارجة من صراع على بناء القدرات والفعالية في سد الفجوة بين جهود الإنعاش قصيرة الأجل والتخطيط الإنمائي الأطول أجلا بدمج مبادئ التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الإنمائية الشاملة الوطنية.
    Objectif: Contribuer à l'amélioration de la gestion du secteur public en matière de planification et d'analyse des orientations économiques, et planification du développement (notamment du développement local) pour les gouvernements africains et autres intervenants associés du secteur du développement. UN الهدف: المساهمة في تحسين قدرة الحكومات الأفريقية وغيرها من الجهات الفاعلة الإنمائية ذات الصلة على إدارة القطاع العام فيما يتعلق بتخطيط وتحليل السياسات الاقتصادية، والتخطيط الإنمائي (بما في ذلك تنمية المناطق المحلية).
    Le Libéria, où un mécanisme unique a été mis en place afin d'intégrer les contributions de tous les acteurs concernés, est un exemple éloquent des progrès accomplis par les organismes du système, y compris les institutions de Bretton Woods, afin d'intégrer les processus de prévention des conflits, de reconstruction et de planification du développement. UN وما ليبريا التي أُنشئت فيها آلية وحيدة لدمج المساهمات المقدمة من جميع الأطراف المعنية سوى مثال جلي على التقدم الذي تحرزه مؤسسات المنظومة، بما فيها مؤسسات بريتون وودز، لتحقيق التكامل بين عمليات منع نشوب الصراعات والتعمير والتخطيط الإنمائي.
    Les unions de villageoises devraient être formées à l'organisation du travail et à la planification du développement. UN وينبغي تدريب الاتحادات النسائية القروية على تنظيم العمل والتخطيط الإنمائي.
    La mise en œuvre du Cadre d'action de Hyogo contribue à renforcer la capacité des pays et des communautés de réagir aux catastrophes et préconise l'intégration de la réduction des risques de catastrophe dans la législation et dans la planification du développement. UN إذ يساعد تنفيذ إطار عمل هيوغو على بناء قدرة الدول والمجتمعات على مواجهة الكوارث وهو يدعو إلى إدراج الحد من مخاطر الكوارث ضمن التشريعات والتخطيط الإنمائي.
    Il permettra aussi d'améliorer et de renforcer la capacité des États membres de planifier de grands projets de développement. UN كما سيستخدم من أجل تحسين وتعزيز رسم الرؤى الوطنية والتخطيط الإنمائي في الدول الأعضاء.
    67. Le FNUAP a continué, en 1991-1992, à financer des opérations destinées à appuyer des politiques démographiques et des plans de développement dans la plupart des pays en développement. UN ٦٧ - وفي الفترة ١٩٩١-١٩٩٢، واصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان تمويل عمليات تستهدف دعم السياسات السكانية والتخطيط اﻹنمائي في معظم البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more