"والتخطيط المتكاملين" - Translation from Arabic to French

    • et de planification intégrées
        
    • et la planification intégrées
        
    • et de la planification intégrées
        
    • et à une planification
        
    Il prend note de l'élaboration de la politique d'évaluation et de planification intégrées et du manuel de mise en œuvre d'une telle politique. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بوضع سياسة التقييم والتخطيط المتكاملين ودليل التقييم والتخطيط المتكاملين.
    Le dispositif d'évaluation et de planification intégrées met en lumière la nécessité de tenir compte des cycles nationaux de prise de décisions. UN وتسلط السياسة المتعلقة بالتقييم والتخطيط المتكاملين الضوء على ضرورة مراعاة دورات صنع القرار على الصعيد الوطني.
    Dans le cadre de l'inauguration et de la mise en œuvre de la politique, le Bureau des opérations du Département des opérations de maintien de la paix continue de fournir des conseils et un appui aux missions pour l'application des critères à respecter en matière d'évaluation et de planification intégrées. UN وفي إطار تنفيذ وتفعيل هذه السياسة، يواصل مكتب العمليات التابع لإدارة عمليات حفظ السلام تقديم المشورة والدعم إلى البعثات الميدانية فيما يتعلق بتنفيذ متطلبات التقييم والتخطيط المتكاملين.
    :: 1 atelier sur l'évaluation et la planification intégrées organisé à l'intention d'au moins 30 fonctionnaires des missions et du Siège, conduit conjointement avec d'autres départements, organismes, fonds ou programmes UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة لما لا يقل عن 30 موظفاً من الميدان والمقر بشأن التقييم والتخطيط المتكاملين للبعثات، بالاشتراك مع الإدارات والوكالات والصناديق والبرامج الأخرى
    Il est d'ailleurs proposé, dans un souci de concordance, de parler désormais de < < Groupe de l'évaluation et de la planification intégrées > > . UN 75 - وفي هذا الصدد، يقترح تغيير اسم الوحدة ليصبح " وحدة التقييم والتخطيط المتكاملين " ليتناسب مع السياسة الجديدة.
    Des projets nationaux ont été lancés au Kenya, en Ouganda et en République-Unie de Tanzanie au titre d'une initiative du PNUE pour le renforcement des capacités en matière d'évaluation et de planification intégrées du développement durable. UN وقد تم تدشين مشروعات وطنية في كينيا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة في إطار مبادرة بناء القدرات التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للتقييم والتخطيط المتكاملين من أجل التنمية المستدامة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix assure la présidence du Groupe directeur pour une action intégrée, qui a approuvé, en 2013, la politique d'évaluation et de planification intégrées de l'Organisation des Nations Unies. UN فإدارة عمليات حفظ السلام ترأس الفريق التوجيهي للتكامل، الذي أقر في عام 2013 سياسات الأمم المتحدة بشأن التقييم والتخطيط المتكاملين.
    L'efficacité de la Mission est également entravée par les problèmes de coordination au sein de la MINUAD et d'évaluation et de planification intégrées entre la MINUAD et l'équipe de pays des Nations Unies. UN 36 - تعرقل فعالية البعثة أيضا من جراء أوجه القصور في هياكل التنسيق داخل العملية المختلطة والتقييم والتخطيط المتكاملين بين العملية المختلطة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Il convient donc de simplifier les mécanismes de coordination entre les deux entités et de les rendre plus pratiques, de sorte qu'il soit possible d'assurer conjointement la planification, la communication des résultats, l'établissement de rapports réguliers et l'évaluation, conformément à la politique de l'ONU en matière d'évaluation et de planification intégrées. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تبسيط آليات التنسيق بين الكيانين وزيادة منحاها العملي، بحيث تيسر التخطيط والعمل المشترك فيما يتعلق بتحقيق النتائج والإبلاغ والتقييم بصورة منتظمة، تمشيا مع سياسة الأمم المتحدة بشأن التقييم والتخطيط المتكاملين التي ينبغي اتباعها.
    À la suite de l'examen d'ensemble auquel le Groupe a procédé, la nouvelle politique d'évaluation et de planification intégrées a été approuvée le 9 avril 2013 par le Secrétaire général. UN 74 - وإثر الاستعراض الشامل الذي أجرته الوحدة، اعتمد الأمين العام السياسة الجديدة للتقييم والتخطيط المتكاملين في 9 نيسان/أبريل 2013.
    La politique d'évaluation et de planification intégrées de l'ONU a également été élaborée dans le cadre d'un processus interinstitutions et approuvée par le Secrétaire général en avril 2013. UN ٩3 - ووُضِعَت أيضاً سياسة الأمم المتحدة المتعلقة بالتقييم والتخطيط المتكاملين بواسطة عملية مشتركة بين الوكالات، ووافق عليها الأمين العام للأمم المتحدة في نيسان/ أبريل 2013.
    Après l'adoption de la politique relative aux transitions dans le contexte de la réduction des effectifs et du retrait des missions et de la politique d'évaluation et de planification intégrées, les travaux ont plutôt été réorientés vers la compilation des enseignements tirés par le PNUD. UN بدلا من ذلك، أُعيد توجيه العمل نحو الدروس المستفادة للبرنامج الإنمائي بعد إصدار السياسة العامة المتعلقة بالمراحل الانتقالية في إطار التخفيض التدريجي للبعثات وانسحابها والسياسة العامة بشأن التقييم والتخطيط المتكاملين
    Afin de mettre en place et d'aménager les opérations, il utilisera la politique d'évaluation et de planification intégrées des missions, en collaboration avec les partenaires internes et externes, de manière à suivre une démarche pleinement intégrée pour toute la gamme des activités d'appui au maintien, au rétablissement et à la consolidation de la paix visant à stabiliser les États au lendemain de conflits. UN وسيستخدم السياسة العامة للتقييم والتخطيط المتكاملين مع الشركاء الداخليين والخارجيين لإنشاء وتعديل العمليات، ولضمان اتباع نهج متكامل تماما إزاء طائفة أنشطة دعم حفظ السلام وصنعه وبنائه، إذ يعمل على ضمان استقرار الدول الخارجة من النزاعات.
    Une nouvelle politique simplifiée d'évaluation et de planification intégrées a été publiée en avril 2013 afin d'aider les équipes opérationnelles intégrées à planifier les interventions stratégiques en situation de conflit et de sortie de conflit et à les mettre en œuvre. UN 40 - صدرت في نيسان/أبريل 2013، سياسة مبسّطة جديدة متعلقة بالتقييم والتخطيط المتكاملين لتقديم الدعم إلى الأفرقة العملياتية المتكاملة والبعثات الميدانية في التخطيط لتنفيذ استجابات استراتيجية في حالات النزاع وما بعد النزاع وتنفيذها.
    b) La révision du dispositif d'évaluation et de planification intégrées qui définissait la maîtrise nationale comme une condition essentielle de la viabilité de la paix et demandait que soit précisée dans le cadre des processus de planification et d'évaluation intégrées, la manière dont l'ONU entendait contribuer à la mise en œuvre des priorités nationales élaborées sur la base d'un vaste consensus. UN (ب) السياسة المنقحة للتقييم والتخطيط المتكاملين، وهي السياسة التي تعتبر الملكية الوطنية شرطا أساسيا لاستدامة السلام، والتي تنص على وجوب أن يراعى في عمليات التقييم والتخطيط المتكاملين تحديد كيفية قيام الأمم المتحدة بدعم تنفيذ الأولويات الوطنية التي تم وضعها استنادا إلى توافق عريض القاعدة.
    a) Orienter les méthodes d'évaluation et de planification intégrées que les équipes de pays des Nations Unies utilisent pour définir la façon dont elles peuvent se compléter entre elles, pendant la phase de démarrage de la mission puis à intervalles réguliers, en particulier en matière de renforcement des institutions; UN (أ) توفير التوجيه عن كثب لعمليات التقييم والتخطيط المتكاملين التي تقوم من خلالها البعثات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية بتحديد سبل تكملة كل منها للآخر، سواء أثناء مرحلة بدء البعثة أو على فترات منتظمة بعد ذلك، ولا سيما على صعيد دعم بناء المؤسسات؛
    i) Remplacement de la dénomination < < Groupe de la préparation intégrée des missions > > du Bureau du Sous-Secrétaire général par < < Groupe de l'évaluation et de la planification intégrées > > conformément au titre de la nouvelle politique d'évaluation et de planification intégrées (voir A/68/742, par. 74 et 75); UN ' 1` تغيير تسمية وحدة عملية التخطيط المتكامل للبعثات الموجودة حالياً في مكتب الأمين العام المساعد لتصبح " وحدة التقييم والتخطيط المتكاملين " ، وفقا لعنوان السياسة الجديدة للتقييم والتخطيط المتكاملين (انظر A/68/742، الفقرتان 74 و 75)؛
    Ayant demandé comment l'intégration était actuellement mise en œuvre dans les missions intégrées, le Comité consultatif a appris que le cadre applicable à l'intégration dans tout le système des Nations Unies était défini dans la Politique d'évaluation et de planification intégrées, qui a été adoptée en avril 2013 et a remplacé les directives concernant la préparation des missions intégrées. UN 32 - فيما يتعلق بالبعثات المتكاملة، أُبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها عن كيفية تحقيق التكامل حاليا، بأن سياسة التقييم والتخطيط المتكاملين على نطاق المنظومة، التي اعتمدت في نيسان/أبريل 2013 والتي تحل محل المبادئ التوجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات، تحدد إطار التكامل في منظومة الأمم المتحدة.
    Il a évoqué les premiers résultats obtenus grâce aux programmes PANA: les systèmes d'alerte précoce, les prévisions saisonnières, les modes de culture, les systèmes d'information géographique et l'analyse par télédétection ainsi que la modélisation et la planification intégrées. UN ولاحظ أن بعض الأمثلة الأولية لنتائج المشاريع الناجمة عن عمليات تقييم الاحتياجات إلى التكنولوجيا هي نظم الإنذار المبكر والتنبؤات الموسمية، والتكنولوجيا الزراعية، ونظم المعلومات الجغرافية وتحليل الاستشعار عن بُعد، والنمذجة والتخطيط المتكاملين.
    Remplacement de l'actuel < < Groupe de la préparation intégrée des missions > > (Bureau du Sous-Secrétaire général) par le < < Groupe de l'évaluation et de la planification intégrées > > UN تغيير اسم وحدة عملية التخطيط المتكامل للبعثات الموجودة حاليا في مكتب الأمين العام المساعد لتصبح وحدة التقييم والتخطيط المتكاملين
    Pour ces domaines - et d'autres, éventuellement - les équipes dirigeantes procéderont à une évaluation et à une planification afin de repérer les situations dans lesquelles l'absence de ressources destinées à appuyer le fonctionnement essentiel des institutions nationales dans les domaines concernés par le mandat pourraient menacer la paix et la sécurité, et les porteront à l'attention des États Membres. UN وبالنسبة لهذين القطاعين، ولغيرهما حسب الحاجة، ستوظّف أفرقة القيادة العليا عمليات التقييم والتخطيط المتكاملين لتحديد الحالات التي قد يشكل فيها غياب الموارد اللازمة لدعم تأدية المؤسسات الوطنية لوظائفها الأساسية في المجالات التي تعالجها الولايات الموكلة عاملا مهددا للسلام والأمن، وستوجه انتباه الدول الأعضاء إلى تلك الحالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more