"والتخفيف من وطأة الفقر" - Translation from Arabic to French

    • et la réduction de la pauvreté
        
    • et de la réduction de la pauvreté
        
    • et l'atténuation de la pauvreté
        
    • et atténuer la pauvreté
        
    • la lutte contre la pauvreté
        
    • et à la réduction de la pauvreté
        
    • et lutte contre la pauvreté
        
    • et de réduction de la pauvreté
        
    • et atténuation de la pauvreté
        
    • la dépaupérisation
        
    • et à atténuer la pauvreté
        
    • à lutter contre la pauvreté
        
    • et d'atténuer la pauvreté
        
    • et de lutte contre la pauvreté
        
    Le développement humain durable et la réduction de la pauvreté sont en effet étroitement liés. UN وثمة ترابط وثيق الوشائج بين هدفي تحقيق التنمية البشرية المستدامة والتخفيف من وطأة الفقر.
    Le contexte mondial qui évolue rapidement pose des défis nouveaux et urgents pour la planification du développement et la réduction de la pauvreté. UN وتطرح الظروف العالمية السريعة التغير تحديات جديدة وعاجلة تعوق جهود التخطيط الإنمائي والتخفيف من وطأة الفقر.
    Le thème de la Conférence, sur une économie verte, doit être encore approfondi dans le contexte du développement durable et de la réduction de la pauvreté. UN وينبغي مواصلة الاهتمام بموضوع مؤتمر الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والتخفيف من وطأة الفقر.
    Le commerce était considéré comme l'une des forces motrices de la mondialisation et le rôle qu'il jouait dans la promotion du développement économique et l'atténuation de la pauvreté était clairement établi du fait qu'il apportait des avantages à de nombreux pays en développement. UN فالتجارة تعتبر إحدى القوى الدافعة للعولمة والدور الذي تؤديه في تعزيز التنمية الاقتصادية والتخفيف من وطأة الفقر هو دور أثبت بوضوح ما حققته من مكاسب للعديد من البلدان النامية.
    :: Sauvegarder la santé publique et atténuer la pauvreté grâce à l'amélioration de l'approvisionnement en eau, de l'assainissement et de l'hygiène. UN :: حماية الصحة العامة والتخفيف من وطأة الفقر عن طريق إمدادات مياه محسنة، وتعزيز خدمات الصرف الصحي والنظافة.
    Elle participe activement au développement national et social ainsi qu'à la lutte contre la pauvreté. UN وهي تشارك بقوة في التنمية الوطنية والاجتماعية والتخفيف من وطأة الفقر.
    Une attention particulière a également été portée à la prévention des pratiques néfastes et à la protection contre ces pratiques, à la protection des enfants vivant sous occupation et en temps de guerre et à la réduction de la pauvreté. UN وتم أيضاً إيلاء اهتمام خاص بمنع الممارسات الضارة والحماية منها، وحماية الأطفال تحت الاحتلال وفي أوقات الحرب، والتخفيف من وطأة الفقر.
    Commerce des services et lutte contre la pauvreté UN التجارة في الخدمات والتخفيف من وطأة الفقر
    Elle a accueilli avec satisfaction les mesures adoptées en matière de sécurité sociale et de réduction de la pauvreté. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير المتخذة بشأن الضمان الاجتماعي والتخفيف من وطأة الفقر.
    Il faut maintenant que les pays et peuples africains et la communauté internationale fassent en sorte que la croissance et la réduction de la pauvreté gagnent l'ensemble du continent. UN والتحدي الذي تواجهه البلدان والشعوب الأفريقية والمجتمع الدولي هو أن تعم القارة الأفريقية ظاهرة النمو والتخفيف من وطأة الفقر.
    L'expérience récente de plusieurs pays montre que les processus démocratiques peuvent subir des échecs, lorsque les démocraties ne répondent pas aux attentes de leurs citoyens, en ce qui concerne notamment le développement et la réduction de la pauvreté. UN 85 - وتظهر التجربة الأخيرة في عدة بلدان أنه يمكن أن تتعرض العمليات الديمقراطية إلى انتكاسات، عندما تخفق الديمقراطيات في تحقيق تطلعات مواطنيها، ولا سيما في تحقيق التنمية والتخفيف من وطأة الفقر.
    Les responsables de l'élaboration des politiques et les décideurs doivent prendre conscience de l'importance du lien entre la sylviculture et la réduction de la pauvreté. UN 10 - من الضروري أن يدرك راسمو السياسة وصانعو القرارات أهمية الربط بين الحراجة والتخفيف من وطأة الفقر.
    44. L'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Sommet de l'UA sur l'emploi et la réduction de la pauvreté tenu en 2004 au Burkina Faso ont mis l'accent sur ces quatre points et tous les pays ont approuvé un plan d'action élaboré par l'UA à cet effet. UN 44- وألقت منظمة العمل الدولية ومؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي بشأن العمالة والتخفيف من وطأة الفقر في عام 2004 في بوركينا فاسو الضوء على هذه المسألة ووقعّت جميع البلدان على خطة عمل الاتحاد الأفريقي.
    L'agriculture demeure la meilleure opportunité du continent en faveur de la croissance économique et de la réduction de la pauvreté. UN ولا تزال الزراعة تمثل أفضل فرصة أمام القارة لتحقيق النمو الاقتصادي والتخفيف من وطأة الفقر.
    Nous tenons à faire remarquer que les mécanismes de développement propres pourraient jouer un rôle important en faveur du développement durable et de la réduction de la pauvreté en Afrique subsaharienne. UN ونود أن نشير هنا إلى أن آليات التنمية النظيفة تتمتع بالقابلية للقيام بدور هام لصالح التنمية المستدامة والتخفيف من وطأة الفقر في أفريقيا جنوب الصحراء.
    À l'appui de l'objectif 3, l'organisation organise tous les ans des séminaires sur la création de revenus et l'atténuation de la pauvreté à l'intention de plus 10 000 femmes rurales et autochtones d'Amérique latine, d'Asie et d'Afrique. UN ودعماً للهدف 3 ، تدير المنظمة حلقات دراسية عن توليد الدخل والتخفيف من وطأة الفقر لأكثر من 000 10 امرأة ريفية ومن السكان الأصليين سنوياً على نطاق أمريكا الجنوبية وآسيا وأفريقيا.
    L'agriculture demeurait le principal secteur de négociation et les résultats devaient répondre à plusieurs impératifs: assurer la sécurité alimentaire, promouvoir le développement rural, y compris la modernisation de l'agriculture, et atténuer la pauvreté dans les campagnes. UN وما زالت الزراعة أكثر المجالات أهمية، ولا بد للحصيلة في مجال الزراعة أن تستجيب لحتميات الأمن الغذائي، والتنمية الريفية، بما في ذلك تحديث القطاع الزراعي، والتخفيف من وطأة الفقر في المناطق الريفية.
    Les activités relatives au commerce et au développement, aux droits de l’homme, aux services consultatifs régionaux et sous-régionaux, au développement durable, au développement social et à la lutte contre la pauvreté ont été jugées opportunes. UN وأعـرب عــن الترحيب باﻷنشطة المتعلقة بالتجــارة والتنميـة، وحقـوق اﻹنسـان، والخدمـات الاستشارية اﻹقليمية ودون اﻹقليمية، والتنميـة المستدامـة، والتنميـة الاجتماعية، والتخفيف من وطأة الفقر.
    Ce séminaire présentera aux délégués de différentes régions des méthodes pratiques et des mesures techniques applicables à la lutte contre la dégradation des sols, au reboisement, à la lutte contre la désertification et à la réduction de la pauvreté au niveau des communautés. UN وستزود الحلقة الدراسية المندوبين القادمين من مختلف المناطق بطرق تناول عملية وتدابير تقنية للتحكم في تدهور الأراضي، وإعادة التحريج، مكافحة التصحُّر والتخفيف من وطأة الفقر على صعيد المجتمعات المحلية.
    1. Développement économique et lutte contre la pauvreté UN 1- التنمية الاقتصادية والتخفيف من وطأة الفقر
    L'État développementiste et la meilleure utilisation des ressources disponibles permettraient de créer un cercle vertueux d'accumulation, d'investissement, de croissance et de réduction de la pauvreté. UN أما الأخذ بمفهوم الدولة الحريصة على التنمية ومعه تحسين استخدام الموارد المتاحة فيمكن أن يؤدي إلى حلقة غير مفرغة تقوم على التراكم، والاستثمار، والنمو، والتخفيف من وطأة الفقر.
    Programmes en matière de gouvernance et atténuation de la pauvreté. UN برامج الإدارة والتخفيف من وطأة الفقر
    La délégation des États-Unis éprouve de sérieuses réserves au sujet des sous-programmes sur la coopération économique régionale et la dépaupérisation. UN وقال إن لوفده تحفظات جدية بشأن البرنامجين الفرعيين المتعلقين بالتعاون الاقتصادي اﻹقليمي والتخفيف من وطأة الفقر.
    Les mesures destinées à encourager la croissance et à atténuer la pauvreté devraient se trouver au centre des efforts de consolidation de la paix en Sierra Leone. UN وينبغي أن تكون تدابير تشجيع النمو والتخفيف من وطأة الفقر في بؤرة اهتمام جهود بناء السلام في سيراليون.
    Des programmes bien conçus et bien coordonnés visant à créer des revenus et à lutter contre la pauvreté constituent également d'importantes mesures concernant le marché du travail dans les pays en développement. UN وتعد البرامج التي جرى إعدادها وتنسيقها بصورة جيدة لتوليد الدخل والتخفيف من وطأة الفقر من تدابير سوق العمل المهمة جدا أيضا، في البلدان النامية.
    Sa délégation appuie la notion d'un système commercial multilatéral libre, équitable et fondé sur des règles en tant que moteur permettant de propulser la croissance et d'atténuer la pauvreté. UN ويؤيد وفده إنشاء نظام تجاري حر، وعادل، وقائم على قواعد، ومتعدد الأطراف كمحرك لدفع عجلة النمو، والتخفيف من وطأة الفقر.
    Le commerce peut être un puissant moteur de développement, de croissance et de lutte contre la pauvreté. UN يمكن للتجارة أن تصبح قوة لا يستهان بها بالنسبة للتنمية والنمو والتخفيف من وطأة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more