"والتدابير المتخذة من" - Translation from Arabic to French

    • et de mesures prises
        
    • et les mesures tendant
        
    • et mesures tendant
        
    • et leurs mesures visant
        
    • et sur les mesures prises
        
    • et les mesures prises par
        
    • les mesures prises pour
        
    e) Accroissement du nombre d'activités menées et de mesures prises pour consolider l'état de droit et les institutions démocratiques au service de la promotion et de la protection de tous les droits de l'homme pour tous UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية بغرض تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان للجميع
    e) Accroissement du nombre d'activités menées et de mesures prises pour consolider l'état de droit et les institutions démocratiques au service de la promotion et de la protection de tous les droits de l'homme pour tous UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية بغرض تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع
    e) Accroissement du nombre d'activités menées et de mesures prises pour consolider l'état de droit et les institutions démocratiques au service de la promotion et de la protection des droits de l'homme pour tous) UN (هـ) زيادة في عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز سيادة القانون والمؤسسات الديمقراطية بغرض تعزيز وحماية كل حقوق الإنسان للجميع
    a) Rapport du Secrétaire général sur l'évolution des contributions versées au titre des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et les mesures tendant à promouvoir un financement adéquat, prévisible et croissant de l'aide au développement fournie par les Nations Unies (résolution 62/208), A/63/201; UN (أ) تقرير الأمين العام عن اتجاهات المساهمات بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية والتدابير المتخذة من أجل تشجيع إقامة قاعدة كافية وموسعة ويمكن التنبؤ بها للمساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة (القرار 62/208)، A/63/201؛
    de développement du système des Nations Unies et mesures tendant à promouvoir un financement adéquat, prévisible et croissant de l'aide au développement fournie par les Nations Unies UN اتجاهات المساهمات بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية والتدابير المتخذة من أجل تشجيع إقامة قاعدة كافية وموسعة ويمكن التنبؤ بها للمساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة
    Vu ces préoccupations, le Comité spécial souligne qu'il faut que l'Organisation et ses États Membres renforcent leurs efforts et leurs mesures visant à ce que le personnel militaire, policier et civil des missions de maintien de la paix de l'ONU que gère le Département des opérations de maintien de la paix soit bien conscient de ses devoirs et de ses obligations. UN 50 - وعلى ضوء هذه الشواغل، تشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى تكثيف الجهود المبذولة والتدابير المتخذة من جانب الأمم المتحدة والدول الأعضاء حتى يكون الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيون في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تديرها إدارة حفظ السلام على علم تام بواجباتهم والتزاماتهم.
    Le Rapporteur spécial considère également que les instances sportives internationales devraient promouvoir la dimension nationale du combat contre le racisme en demandant aux fédérations nationales de leur soumettre des rapports annuels sur les incidents à caractère raciste et sur les mesures prises pour y répondre; UN ويرى المقرر الخاص أيضا أن على الهيئات الرياضية الدولية أن تدعم البعد الوطني لمكافحة العنصرية بأن تطلب من الاتحادات الوطنية موافاتها بتقارير سنوية عن الحوادث ذات الطابع العنصري والتدابير المتخذة من أجل التصدي لها؛
    Premièrement, tant le Conseil de sécurité que l'Assemblée générale sont intervenus dans cette question, et l'Union européenne accueille avec satisfaction les initiatives et les mesures prises par ces deux organes. UN أولا، قد تناول مجلس الأمن والجمعية العامة كلاهما هذا الموضوع، والاتحاد الأوروبي يرحب بالمبادرات والتدابير المتخذة من الجانبين.
    e) Nombre accru d'activités menées et de mesures prises pour consolider l'état de droit et les mécanismes démocratiques de défense des droits de l'homme UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز آليات سيادة القانون والديمقراطية بغرض حماية حقوق الإنسان كافة
    b) Nombre accru d'initiatives menées et de mesures prises, à la demande des États, pour faciliter les activités de formation et d'information nécessaires à l'établissement de leurs rapports UN (ب) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تيسير القيام، بناء على طلب الدول، بأنشطة إعلامية وتدريبية تمهيداً لإعداد تقاريرها
    e) Accroissement du nombre d'activités menées et de mesures prises pour consolider l'état de droit et les mécanismes démocratiques de défense des droits de l'homme UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز آليات سيادة القانون والديمقراطية بغرض حماية حقوق الإنسان كافة
    b) Nombre accru d'initiatives menées et de mesures prises, à la demande des États, pour faciliter les activités de formation et d'information nécessaires à la préparation de leurs rapports UN (ب) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تيسير القيام، بناء على طلب الدول، بأنشطة إعلامية وتدريبية تمهيداً لإعداد تقاريرها
    e) Accroissement du nombre d'activités menées et de mesures prises pour consolider l'état de droit et les mécanismes démocratiques de défense des droits de l'homme UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز آليات سيادة القانون والديمقراطية بغرض حماية حقوق الإنسان كافة
    b) i) Nombre accru d'initiatives menées et de mesures prises, à la demande des États, pour faciliter les activités de formation et d'information nécessaires à la préparation de leurs rapports UN (ب) ' 1` زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تيسير القيام، بناء على طلب الدول، بأنشطة إعلامية وتدريبية تمهيدا لإعداد تقاريرها
    e) Nombre accru d'activités menées et de mesures prises pour consolider l'état de droit et les mécanismes démocratiques de défense des droits de l'homme UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تعزيز آليات سيادة القانون والديمقراطية بغرض حماية حقوق الإنسان كافة
    b) Nombre accru d'initiatives menées et de mesures prises, à la demande des États, pour faciliter les activités de formation et d'information nécessaires à l'établissement de leurs rapports UN (ب) زيادة عدد الأنشطة المنفذة والتدابير المتخذة من أجل تيسير القيام، بناء على طلب الدول، بأنشطة إعلامية وتدريبية تمهيدا لإعداد تقاريرها
    Le rapport du Secrétaire général sur l'évolution des contributions versées au titre des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et les mesures tendant à promouvoir un financement adéquat, prévisible et croissant de l'aide au développement fournie par les Nations Unies (A/63/201) donne une description juste et objective de la situation. UN 49 - واستطرد قائلا إن تقرير الأمين العام بشأن اتجاهات المساهمات في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية والتدابير المتخذة من أجل تشجيع إقامة قاعدة كافية وموسعة ويمكن التنبؤ بها للمساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة (A/63/201)، يقدم وصفاً عادلاً وموضوعيا للوضع.
    Rapport du Secrétaire général sur l'évolution des contributions versées au titre des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et les mesures tendant à promouvoir un financement adéquat, prévisible et croissant de l'aide au développement fournie par les Nations Unies (A/63/201) UN تقرير الأمين العام عن اتجاهات المساهمات بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع ﺑﻬا منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية والتدابير المتخذة من أجل تشجيع إقامة قاعدة كافية وموسّعة ويمكن التنبؤ بها للمساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة (A/63/201)
    b) Rapport du Secrétaire général sur l'évolution des contributions versées au titre des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies et mesures tendant à promouvoir un financement adéquat, prévisible et croissant de l'aide au développement fournie par les Nations Unies (A/63/201); UN (ب) تقرير الأمين العام عن اتجاهات المساهمات بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية والتدابير المتخذة من أجل تشجيع إقامة قاعدة كافية وموسعة ويمكن التنبؤ بها للمساعدة الإنمائية التي تقدمها الأمم المتحدة (A/63/201)؛
    Vu ces préoccupations, le Comité spécial souligne qu'il faut que l'Organisation et ses États Membres renforcent leurs efforts et leurs mesures visant à ce que le personnel militaire, policier et civil des missions de maintien de la paix de l'ONU que gère le Département des opérations de maintien de la paix soit bien conscient de ses devoirs et de ses obligations. UN 50 - وعلى ضوء هذه الشواغل، تشدد اللجنة الخاصة على الحاجة إلى تكثيف الجهود المبذولة والتدابير المتخذة من جانب الأمم المتحدة والدول الأعضاء حتى يكون الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة المدنية والأفراد المدنيون في بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التي تديرها إدارة حفظ السلام على علم تام بواجباتهم والتزاماتهم.
    Il a en outre invité les instances sportives internationales à prendre des mesures sévères et crédibles à l'encontre des responsables d'incidents racistes, notamment les dirigeants sportifs, et à promouvoir la dimension nationale du combat contre le racisme en demandant aux fédérations nationales de leur soumettre des rapports annuels sur les incidents à caractère raciste et sur les mesures prises pour y répondre; UN كما دعا الهيئات الرياضية الدولية إلى اتخاذ إجراءات صارمة وذات مصداقية في حق المسؤولين عن الحوادث العنصرية، وبخاصة المديرون الرياضيون، وتعزيز البعد الوطني لمكافحة العنصرية بأن تطلب من الاتحادات الوطنية موافاتها بتقارير سنوية عن الحوادث ذات الطابع العنصري والتدابير المتخذة من أجل التصدي لها؛
    c) De développer l’échange d’informations sur les politiques adoptées et les mesures prises par les membres associés pour remédier à la crise; UN )ج( وتعزيز تبادل المعلومات فيما يتعلق بالسياسات المعتمدة والتدابير المتخذة من قبل اﻷعضاء واﻷعضاء المنتسبين لمواجهة أثر اﻷزمة؛
    - les mesures prises pour que les femmes rurales aient un accès égal au crédit. UN والتدابير المتخذة من أجل حصول المرأة الريفية على حقها في الائتمان على قدم المساواة مع الرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more