"والتدابير المفروضة بموجب" - Translation from Arabic to French

    • et des mesures imposées
        
    • mesures imposées en vertu des alinéas
        
    • les mesures imposées par la
        
    • et les mesures imposées par
        
    La qualité de Membre est fondée sur le libre choix, ce qui suppose, au préalable, l'acceptation des obligations et des mesures imposées par les principes fondateurs des Nations Unies. UN والعضوية قائمة على الاختيار الحر، والذي يفترض مسبقا قبول الالتزامات والتدابير المفروضة بموجب المبادئ التي أسست عليها اﻷمم المتحدة.
    :: Contrôle de la présence d'armes ou de tout matériel connexe se trouvant au Darfour en violation de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs et des mesures imposées aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004) du Conseil de sécurité UN :: رصد وجود أسلحة أو أي مواد تتصل بها في دارفور انتهاكا لاتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة والتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004) والإبلاغ عن ذلك
    9. Décide que la MINUAD vérifiera si des armes et matériels connexes sont présents au Darfour en violation des Accords et des mesures imposées aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004); UN 9 - يقرر أن تقوم البعثة برصد وجود أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة في دارفور بشكل ينتهك الاتفاقات والتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004)؛
    iii) Les mesures imposées en vertu des alinéas b) et c) du paragraphe 8 de sa résolution 757 (1992), en ce qui concerne la participation à des manifestations sportives et à des échanges culturels; UN ' ٣ ' والتدابير المفروضة بموجب الفقرة ٨ )ب( و )ج( من القرار ٧٥٧ )١٩٩٢( بشأن المشاركة في المناسبات الرياضية والمبادلات الثقافية،
    Par sa résolution 1946 (2010), adoptée à l'unanimité le 15 octobre, le Conseil a notamment prorogé jusqu'au 30 avril 2011 les mesures imposées par la résolution 1572 (2004) et les mesures imposées par la résolution 1643 (2005). UN وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1946 (2010)، الذي قام بموجبه، في جملة أمور، بتمديد العمل بالتدابير المفروضة بموجب القرار 1572 (2004) والتدابير المفروضة بموجب القرار 1643 (2005) حتى 30 نيسان/أبريل 2011.
    Le Conseil a également décidé de reconduire jusqu'au 15 février 2008 les mesures en matière de transport imposées par la résolution 1596 (2005), ainsi que les mesures financières et les mesures imposées par les résolutions 1596 (2005), 1649 (2005) et 1698 (2006) concernant les déplacements de personnes. UN وقرر المجلس أيضا تمديد العمل، إلى غاية 15 شباط/فبراير 2008، بالتدابير المتعلقة بالنقل المفروضة بموجب القرار 1596 (2005)، فضلا عن التدابير المالية والتدابير المفروضة بموجب القرارات 1596 (2005) و 1649(2005) و 1698 (2006) بشأن تنقل الأشخاص.
    9. Décide que la MINUAD vérifiera si des armes et matériels connexes sont présents au Darfour en violation des Accords et des mesures imposées aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004); UN 9 - يقرر أن تقوم البعثة برصد وجود أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة في دارفور بشكل ينتهك الاتفاقات والتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004)؛
    :: Contrôle de la présence d'armes ou de matériel connexe se trouvant au Darfour en violation de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs et des mesures imposées aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004) UN :: رصد وجود أسلحة أو أي مواد تتصل بها في دارفور انتهاكا لاتفاق السلام لدارفور والاتفاقات اللاحقة والتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004) والإبلاغ عن هذا الأمر
    Contrôle de la présence d'armes ou de tout matériel connexe se trouvant au Darfour en violation de l'Accord de paix pour le Darfour et des accords ultérieurs et des mesures imposées aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004) du Conseil de sécurité UN رصد وجود أسلحة أو أي مواد تتصل بها في دارفور انتهاكا لاتفاق سلام دارفور والاتفاقات اللاحقة والتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من قرار مجلس الأمن 1556 (2004) والإبلاغ عن هذا الأمر
    Par sa résolution 1769 (2007), le Conseil a décidé que la MINUAD vérifierait si des armes et matériels connexes étaient présents au Darfour en violation des accords et des mesures imposées aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004). UN 11 - وقرر مجلس الأمن بموجب قراره 1769 (2007) أن تقوم العملية المختلطة برصد وجود أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة في دارفور بشكل ينتهك الاتفاقات والتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004).
    Par sa résolution 1769 (2007), le Conseil a décidé que la MINUAD vérifierait si des armes et matériels connexes étaient présents au Darfour en violation des accords et des mesures imposées aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004). UN 9 - وقرر مجلس الأمن بموجب قراره 1769 (2007) أن تقوم العملية المختلطة برصد وجود أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة في دارفور بشكل ينتهك الاتفاقات والتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004).
    Par sa résolution 1769 (2007), le Conseil a décidé que la MINUAD vérifierait si des armes et matériels connexes étaient présents au Darfour en violation des Accords et des mesures imposées aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004). UN 10 - وقرر مجلس الأمن بموجب قراره 1769 (2007) أن تقوم العملية المختلطة برصد وجود أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة في دارفور على نحو ينتهك الاتفاقات والتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004).
    Par sa résolution 1769 (2007), le Conseil a décidé que la MINUAD vérifierait si des armes et matériels connexes étaient présents au Darfour en violation des accords et des mesures imposées aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004). UN 11 - وقرر المجلس بموجب قراره 1769 (2007) أن تقوم العملية المختلطة برصد وجود أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة في دارفور على نحو ينتهك الاتفاقات والتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004).
    Par sa résolution 1769 (2007), le Conseil a décidé que la MINUAD vérifierait si des armes et matériels connexes étaient présents au Darfour en violation des accords et des mesures imposées aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004). UN 9 - وقرر مجلس الأمن في قراره 1769 (2007) أن تقوم العملية المختلطة برصد وجود أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة في دارفور بشكل ينتهك الاتفاقات والتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004).
    Au paragraphe 9 de sa résolution 1769 (2007), qui a autorisé et prescrit la mise en place d'une opération conjointe Union africaine-Organisation des Nations Unies au Darfour, le Conseil de sécurité a décidé que la MINUAD vérifierait si des armes et matériels connexes sont présents au Darfour en violation des Accords et des mesures imposées aux paragraphes 7 et 8 de la résolution 1556 (2004). UN 62 - في القرار رقم 1769 (2007) الذي أذن بعملية مختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وأنشأها في دارفور قرر مجلس الأمن ما يلي: " أن تقوم العملية برصد وجود أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة في دارفور بشكل ينتهك الاتفاقات والتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556 (2004) " .
    iii) Les mesures imposées en vertu des alinéas b) et c) du paragraphe 8 de sa résolution 757 (1992), en ce qui concerne la participation à des manifestations sportives et à des échanges culturels UN ' ٣ ' والتدابير المفروضة بموجب الفقرة ٨ )ب( و )ج( من القرار ٧٥٧ )١٩٩٢( بشأن المشاركة في المناسبات الرياضية والمبادلات الثقافية،
    Par sa résolution 1980 (2011), adoptée à l'unanimité le 28 avril, le Conseil a reconduit jusqu'au 30 avril 2012 les mesures imposées par les résolutions 1572 (2004), 1946 (2010) et 1975 (2011) et les mesures imposées par la résolution 1643 (2005). UN وفي 28 نيسان/أبريل، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1980 (2011) الذي يمدد حتى 30 نيسان/أبريل 2012 التدابير المفروضة بموجب القرارات 1572 (2004) و 1946 (2010) و 1975 (2011)، والتدابير المفروضة بموجب القرار 1643 (2005).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more