20. Le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'intensifier et de développer les programmes d'éducation et de formation concernant les dispositions de la Convention afin que ces programmes deviennent permanents. | UN | 20- تكرر اللجنة توصيتها بأن تُعزِّز الدولة الطرف وتوسِّع برامج التثقيف والتدريب المتعلقة بمحتوى الاتفاقية بحيث تصبح برامج دائمة. |
66.79 Songer à mettre au point des programmes d'enseignement et de formation concernant les droits de l'homme dans le cadre de l'amélioration du système national d'éducation (Philippines); | UN | 66-79- النظر في تطوير برامج التعليم والتدريب المتعلقة بحقوق الإنسان في سياق تطوير نظام التعليم الوطني (الفلبين)؛ |
< < Promouvoir et encourager l'accès à des programmes formels et informels d'enseignement, de vulgarisation et de formation concernant la gestion durable des forêts [par. 6 u)] | UN | " تعزيز وتشجيع فرص الوصول إلى التعليم النظامي وغير النظامي وبرامج الإرشاد والتدريب المتعلقة بتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات (الصك غير الملزم قانوناً، الفقرة 6 (ش) |
En effet, l'INSTRAW a besoin de contributions volontaires au Fonds d'affectation spéciale pour être en mesure de fournir des services qui soient à la hauteur des efforts consentis et de mettre en oeuvre des activités de recherche et de formation sur la problématique homme-femme qui se prolongeront jusque dans le prochain millénaire. | UN | ودعت إلى تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لمساعدة المعهد في زيادة مردود ما يتلقاه من أموال وفي أعمال البحث والتدريب المتعلقة بالجنسين. |
c) Élaborer et mettre en application une méthode permettant d'évaluer l'efficacité des programmes éducatifs et de formation relatifs à la Convention et au Protocole d'Istanbul. | UN | (ج) وضع وتطبيق منهجية لتقييم فعالية برامج التثقيف والتدريب المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكول إسطنبول. |
Le Représentant spécial et le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix ont eu plusieurs discussions sur la question des normes, des procédures et de la formation concernant la conduite du personnel des opérations de maintien de la paix. | UN | أجرى الممثل الخاص ونائب اﻷمين العام لشؤون عمليات حفظ السلام مناقشات عديدة حول قضية المعايير واﻹجراءات والتدريب المتعلقة بسلوك أفراد حفظ السلام. |
Le Comité estime ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur les programmes de sensibilisation et de formation concernant la Convention à l'intention des magistrats, des autres professions juridiques et des personnels des services de répression. | UN | 66 - وتعرب اللجنة عن القلق لكونها لم تتلق معلومات كافية عن برامج التوعية والتدريب المتعلقة بالاتفاقية لفائدة المهن القضائية والقانونية والمرتبطة بإنفاذ القانون. |
Le Comité estime ne pas avoir reçu suffisamment d'informations sur les programmes de sensibilisation et de formation concernant la Convention à l'intention des magistrats, des autres professions juridiques et des personnels des services de répression. | UN | 12 - وتعرب اللجنة عن القلق لكونها لم تتلق معلومات كافية عن برامج التوعية والتدريب المتعلقة بالاتفاقية لفائدة المهن القضائية والقانونية والمرتبطة بإنفاذ القانون. |
Il recommande en outre à l'État partie d'améliorer les programmes de sensibilisation et de formation concernant les crimes racistes commis par des membres de l'administration judiciaire, y compris les juges, les procureurs, les avocats et les agents de la force publique, et les mesures dont ils relèvent. | UN | كما توصي بأن تُطور الدولة الطرف برامج التوعية والتدريب المتعلقة بوجود جرائم عنصرية ومعالجتها من قبل الأشخاص المعنيين بإقامة العدل، بمن فيهم القضاة والمدّعون العامون والمحامون والمسؤولون عن إنفاذ القوانين. |
10) Le Comité regrette que l'État partie ne donne d'informations, ni dans son rapport ni dans ses réponses écrites à la liste des points à traiter, sur ses activités de diffusion et de formation concernant les questions sur lesquelles porte le Protocole facultatif. | UN | (10) تعرب اللجنة عن الأسف لعدم تضمين تقرير الدولة الطرف أو ردودها الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها اللجنة أية معلومات عن أنشطة النشر والتدريب المتعلقة بالقضايا المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
u) Promouvoir et encourager l'accès à des programmes formels et informels d'enseignement, de vulgarisation et de formation concernant la gestion durable des forêts; | UN | (ش) تعزيز وتشجيع الوصول إلى التعليم النظامي وغير النظامي، وبرامج الإرشاد والتدريب المتعلقة بتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات؛ |
u) Promouvoir et encourager l'accès à des programmes formels et informels d'enseignement, de vulgarisation et de formation concernant la gestion durable des forêts ; | UN | (ش) تعزيز وتشجيع فرص الوصول إلى التعليم النظامي وغير النظامي وبرامج الإرشاد والتدريب المتعلقة بتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات؛ |
u) Promouvoir et encourager l'accès à des programmes formels et informels d'enseignement, de vulgarisation et de formation concernant la gestion durable des forêts; | UN | (ش) تعزيز وتشجيع الوصول إلى التعليم النظامي وغير النظامي، وبرامج الإرشاد والتدريب المتعلقة بتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات؛ |
L'Institut devrait effectivement être renforcé et superviser certains projets de recherche et de formation sur des questions relatives aux femmes entrepris par d'autres organismes des Nations Unies. Il devrait également instaurer d'étroites relations de travail avec les institutions régionales et nationales, gouvernementales et non gouvernementales. | UN | وتوافق جامايكا على ضرورة تعزيز المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة ويمكن وضع بعض مشاريع البحث والتدريب المتعلقة بالمرأة والتي تجريها حاليا بعض هيئات اﻷمم المتحدة اﻷخرى تحت إشراف المعهد الذي ينبغي عليه أن يقيم رابطة عمل وثيقة مع المؤسسات اﻹقليمية والوطنية الحكومية منها وغير الحكومية. |
b. Documentation à l'intention des organes délibérants. Documents de base : examen des programmes d'assistance technique et de formation sur le droit et les politiques de la concurrence (2); et rapports sur les questions relatives au droit et aux politiques de la concurrence (4); | UN | ب - وثائق الهيئات التداولية - وثيقة معلومات أساسية - استعراض برامج المساعدة التقنية والتدريب المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة (2)؛ تقارير عن القضايا المتعلقة بقوانين وسياسات المنافسة (4)؛ |
c) Élaborer et mettre en application une méthode permettant d'évaluer l'efficacité des programmes éducatifs et de formation relatifs à la Convention et au Protocole d'Istanbul. | UN | (ج) وضع وتطبيق منهجية لتقييم فعالية برامج التثقيف والتدريب المتعلقة بالاتفاقية وبروتوكول إسطنبول. |
En vertu des recommandations du CEDAW (par. 25), nous avons travaillé à l'élaboration de programmes d'éducation et de formation relatifs à la Convention, en particulier à l'adresse du personnel en rapport ave la loi. | UN | 95 - وطبقا لتوصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة (الفقرة 25)، عمدنا إلى صياغة برامج التثقيف والتدريب المتعلقة بالاتفاقية، وبخاصة، للموظفين القانونيين. |
g) de promouvoir le développement de la recherche et de la formation concernant les mineurs et la famille. | UN | )ز( التشجيع على تطوير أنشطة البحث والتدريب المتعلقة باﻷحداث واﻷسرة. |
L'Australie est un des principaux pays qui contribuent au Fonds de coopération technique de l'AIEA et il contribue aussi de façon extrabudgétaire et substantielle à l'Accord régional de coopération sur la recherche, le développement et la formation dans le domaine de la science et de la technologie nucléaires pour l'Asie et le Pacifique. | UN | وأضاف قائلاً إن استراليا هي أحد الجهات الرئيسية التي تسهم في صندوق التعاون التقني التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، كما أنها قدَّمت إسهامات كبيرة خارجة عن الميزانية إلى اتفاق التعاون الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في مجالات البحث والتنمية والتدريب المتعلقة بالعلوم والتكنولوجيا النووية. |