D. John W. Ashe, Président désigné de la treizième session de la Commission du développement durable Ca lancé un appel en faveur de nouvelles méthodes de développement et de planification des villes, en particulier dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains. | UN | 3 - دعا السيد جون دبليو أش، الرئيس المعين للدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة إلى اتباع نهج جديدة إزاء التنمية وتنمية تخطيط المدن وبخاصة في مجالات المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية. |
L'accroissement des investissements destinés aux programmes visant à assurer une gestion écologiquement viable des ressources en eau, de l'assainissement et des établissements humains se traduit par de multiples avantages dont bénéficient les femmes, les déshérités et l'environnement. | UN | 23 - للاستثمارات المتزايدة في البرامج المستدامة بيئيا للمياه، والتصحاح والمستوطنات البشرية فوائد مضاعفة للنساء، والفقراء والبيئة. |
Il est proposé que les débats sur l'eau, l'assainissement et les établissements humains constituent l'essentiel de la contribution du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) à la treizième session de la Commission du développement durable. | UN | ويقترح أن تشكل المناقشة بشأن المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية الأساس لمساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة الثالثة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
Assurer un environnement viable (en ce qui concerne les ressources en eau, l'assainissement et les établissements humains) | UN | باء - الهدف 7: كفالة الاستدامة البيئية فيما يتعلق بالمياه، والتصحاح والمستوطنات البشرية |
Les participants ont recommandé que le document final prête davantage attention aux questions se rapportant à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains. | UN | 25 - وأوصى المشاركون بإيلاء مزيد من الاهتمام في البيان الختامي لمسائل المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية. |
Lors de sa treizième session, en avril 2005, la Commission a adopté des décisions de principe sur les mesures concrètes et les choix susceptibles d'activer la mise en œuvre des engagements relatifs à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains. | UN | واعتمدت اللجنة في دورتها الثالثة عشرة مقررات سياسات بشأن التدابير ولخيارات العملية لتسريع تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية. |
Saluant l'importance donnée aux questions d'eau, d'assainissement et d'établissements humains comme groupe thématique du premier cycle de mise en œuvre 2004-2005 de la Commission du développement durable, | UN | وإذ يرحب بالأهمية التي تولى لقضايا المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية بوصفها مجموعة مواضيعية متخصصة من دورة التنفيذ الأولى 2004 - 2005 للجنة التنمية المستدامة، |
Le Groupe de Rio espère qu'à sa treizième session, la Commission du développement durable parviendra à un accord sur les politiques d'assistance aux pays dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains. | UN | 44 - وأعرب عن أمل مجموعة ريو في أن تتوصل لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة إلى اتفاق بشأن السياسات التي ترتبط بتقديم المساعدة إلى البلدان في مجالات المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية. |
40. Dans la présente partie on souligne les principaux problèmes soulevés par la réalisation des buts et objectifs convenus par la communauté internationale dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains du point de vue de l'environnement. | UN | 40 - تقدم هذه الورقة موجزاً بالقضايا الرئيسة المرتبطة بتنفيذ الجوانب البيئية للأهداف والغايات المتفق عليها دولياً في مجالات المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية. |
Le PNUE, ONU-Habitat et l'Organisation mondiale de la santé ont un rôle particulièrement important à jouer dans le traitement des questions intégrées de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains conformément aux décisions adoptées par la Commission du développement durable à sa treizième session. | UN | 58 - ولليونيب وموئل الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية دور هام على وجه الخصوص تقوم به في تناول قضايا متكاملة للمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية وفقاً للمقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثانية عشرة والثالثة عشرة. |
38. Plusieurs délégations ont manifesté leur intérêt pour porter les principales questions issues de ce dialogue à la connaissance de la 13ème session de la Commission du développement durable qui va se concentrer sur les thèmes de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains. | UN | 38 - وأبدت عدة وفود مشاركة رغبة في نقل القضايا الأساسية المنبثقة عن هذا الحوار إلى الدورة الثالثة عشرة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة أثناء دورتها الثالثة عشرة، والتي ستركز على المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية. |
Le PNUE, ONU-Habitat et l'OMS ont un rôle particulièrement important à jouer dans le traitement des questions globales de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains conformément aux décisions adoptées par la Commission du développement durable à ses douzième et treizième sessions. | UN | 65 - لليونيب وموئل الأمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية دور هام على وجه الخصوص تقوم به في تناول قضايا متكاملة للمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية وفقا للمقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثانية عشرة والثالثة عشرة. |
Durant le cycle de deux ans correspondant à ses douzième et treizième sessions, la Commission du développement durable s'est occupée du suivi du Sommet mondial pour le développement durable dans les domaines de l'eau, de l'assainissement et des établissements humains. | UN | 10 - تناولت دورة السنتين للجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثانية عشرة والثالثة عشرة أعمال متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة(8) في مجالات المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية. |
C'est au niveau des établissements humains, en particulier dans les bidonvilles que des actions sont requises pour réaliser les cibles du plan de mise en œuvre de Johannesburg et des Objectifs de développement pour le millénaire sur l'eau, l'assainissement et les établissements humains. | UN | وسيكون هناك حاجة لاتخاذ إجراءات، على مستوى المستوطنات البشرية، خاصة في الأحياء الفقيرة، لتنفيذ أهداف خطة تنفيذ جوهانسبرغ والأهداف الإنمائية للألفية بشأن المياه، والتصحاح والمستوطنات البشرية. |
Encourage aussi les gouvernements à donner la priorité à des actions publiques concernant l'approvisionnement en eau, l'assainissement et les établissements humains urbains dans les programmes et politiques de développement, les documents stratégiques sur la réduction de la pauvreté et d'autres documents de politique générale au niveau national; | UN | 2 - يستحث أيضاً الحكومات على منح الأولوية لإجراءات السياسات المتعلقة بالمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية في الحضر في السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر ووثائق السياسات الأخرى؛ |
2. Encourage aussi les gouvernements à donner la priorité, s'il convient, à des actions publiques concernant l'approvisionnement en eau, l'assainissement et les établissements humains en zone urbaine dans les programmes et politiques de développement, les stratégies de réduction de la pauvreté et d'autres documents de politique générale au niveau national; | UN | 2 - يستحث أيضاً الحكومات، إذا ما كان ذلك ملائماً، على أن تولي أولوية للمياه الحضرية والتصحاح والمستوطنات البشرية عند إعداد السياسات والبرامج الإنمائية الوطنية وورقات استراتيجية الحد من الفقر ووثائق السياسات الأخرى؛ |
Lors de sa treizième session, la Commission du développement durable doit définir des actions spécifiques pour la réalisation des Objectifs de développement pour le millénaire et du Plan de mise en œuvre de Johannesburg sur l'eau, l'assainissement et les établissements humains. | UN | 19- يواجه اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في دورتها الثالثة عشرة، التحدي المتعلق بتحديد الإجراءات المحددة لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ بشأن المياه، والتصحاح والمستوطنات البشرية. |
Les gouvernements et la communauté internationale devraient s'intéresser aux objectifs prioritaires fixés par la communauté internationale et qui concernent les femmes, en particulier ceux ayant trait aux produits chimiques, aux métaux lourds, à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains. | UN | 51 - ينبغي للحكومات والمجتمع الدولي التركيز على الالتزامات الدولية ذات الأولوية التي تضر بالمرأة وبخاصة المواد الكيميائية والفلزات الثقيلة والماء والتصحاح والمستوطنات البشرية. |
Les débats que nous aurons à la présente session apporteront en outre une contribution importante dans le domaine de l'environnement à la session directive que tiendra cette année la Commission du développement durable pour l'examen des questions relatives à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains. | UN | كما أن مناقشاتنا في هذه الدورة من شأنها أن توفر أيضاً مدخلاً بيئياً هاماً في الدورة المقبلة للجنة التنمية المستدامة في سنتها التي تضع فيها السياسات عندما تنظر في القضايا المتصلة بالمياه والتصحاح والمستوطنات البشرية. |
Pour le premier cycle de deux ans (2004 - 2005), la Commission s'est attachée spécialement à l'eau, à l'assainissement et aux établissements humains. | UN | 47 - وركزت اللجنة في فترة السنتين الأوليين (2004 - 2005) على قضايا المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية. |
Saluant l'importance donnée aux questions d'eau, d'assainissement et d'établissements humains comme groupe thématique du premier cycle de mise en œuvre 2004-2005 de la Commission du développement durable, | UN | وإذ يرحب بالأهمية التي تولى لقضايا المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية بوصفها مجموعة مواضيعية متخصصة من دورة التنفيذ الأولى 2004 - 2005 للجنة المعنية بالتنمية المستدامة، |
Thème : Eau, assainissement et établissements humains. | UN | الموضوع: المياه والتصحاح والمستوطنات البشرية |