"والتصنيع" - Translation from Arabic to French

    • et l'industrialisation
        
    • et de l'industrialisation
        
    • et industrialisation
        
    • et d'industrialisation
        
    • l'industrie manufacturière
        
    • l'industrialisation et
        
    • et la fabrication
        
    • et à l'industrialisation
        
    • de fabrication
        
    • production
        
    • manufacturier et
        
    • secteur manufacturier
        
    Son but est de promouvoir à la fois la justice sociale et l'industrialisation grâce à une répartition plus équitable des terres, à l'attribution de titres de propriété, et à la fourniture de services d'appui. UN ويهدف البرنامج إلى تعزيز العدالة الاجتماعية والتصنيع من خلال مزيد من اﻹنصاف في توزيع اﻷرض وملكيتها، وتوفير خدمات الدعم.
    La diversification et l'industrialisation exigent l'adoption de différentes catégories de mesures, en fonction des différentes causes de dépendance. UN فالتنويع والتصنيع يحتاجان إلى أنواع شتى متعددة من التدابير التي تتناول مختلف أسباب الاعتماد على السلع الأساسية.
    Des infrastructures, notamment pour développer les capacités de production dans les secteurs de l'agriculture et de l'industrialisation, étaient aussi nécessaires. UN كما يجب أن تتوافر البنى التحتية، ولا سيما من أجل إطلاق العنان للقدرات الإنتاجية في مجالي الزراعة والتصنيع.
    6. Transformation structurelle, diversification, création de valeur ajoutée et industrialisation : UN 6 - التحول الهيكلي والتنويع وتحقيق القيمة المضافة والتصنيع:
    Intégration des énergies renouvelables dans les stratégies d'électrification et d'industrialisation. UN :: استخدام مصادر الطاقة المتجددة مدمج في صميم استراتيجيات الكهربة والتصنيع.
    Ceci contribue à une ségrégation professionnelle importante dans des secteurs aussi divers que l'énergie, les technologies de l'information et l'industrie manufacturière. UN ويسهم ذلك في تفرقة مهنية كبيرة في قطاعات متنوعة كالهندسة وتكنولوجيا المعلومات والتصنيع.
    Ces secteurs favoriseront la valeur ajoutée, l'industrialisation et le développement du capital humain. UN وسوف تسهم هذه القطاعات في تعزيز إضافة القيمة والتصنيع وتنمية الموارد البشرية.
    Le changement climatique, la détérioration de l'environnement, la croissance démographique, l'urbanisation et l'industrialisation rapides, de même que l'augmentation de la pauvreté, font que les sociétés sont plus vulnérables aux catastrophes. UN فتغيّر المناخ وتدهور البيئة وتزايد السكان وسرعة التحضّر والتصنيع وتفاقم الفقر يجعل المجتمعات أكثر عرضة للكوارث.
    Les secteurs prioritaires du pays, à savoir l'agro-industrie, la normalisation, le logement et l'industrialisation, ont été pris en compte lors de l'élaboration de ce programme. UN وقد روعيت في صوغ البرنامج المجالات ذات الأولوية لدى البلد، وهي الصناعة الزراعية وتوحيد المواصفات والإسكان والتصنيع.
    :: Une stratégie de croissance équilibrée fondée sur les gains de productivité agricole et l'industrialisation intensifiée par les exportations; UN :: استراتيجية نمو متوازنة تستند إلى نمو الإنتاجية الزراعية والتصنيع الذي تعجّل به الصادرات؛
    Il y a donc un lien essentiel entre les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration et l'industrialisation et le commerce. UN لذا فإن هناك ارتباطا جوهريا بين الأهداف الإنمائية للألفية والتصنيع والتجارة.
    En même temps, les notions de contrôle national et de partenariat devraient être considérées comme faisant partie intégrante du développement et de l'industrialisation des pays. UN وفي نفس الوقت، ينبغي النظر إلى مفهومي الملكية والشراكة على أنهما جزء لا يتجزأ من التنمية والتصنيع الوطنيين.
    Ministère de l'industrie et de l'industrialisation militaire, Bagdad (1989-1992) UN رئيس هيئة الأمان، وزارة الصناعة والتصنيع العسكري،
    Deuxièmement, s'agissant de l'ONUDI, il tient à rappeler l'importance du renforcement des capacités dans le domaine de la productivité et de l'industrialisation. UN وثانيا فيما يتعلق باليونيدو، قال إنه يرغب في أن يؤكد على أهمية بناء القدرات في مجال الإنتاجية والتصنيع.
    Diversification économique et industrialisation des pays riches UN التنويع الاقتصادي والتصنيع في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية
    Diversification économique et industrialisation des pays riches UN التنويع الاقتصادي والتصنيع في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية
    Il se peut que le potentiel de développement urbain et d'industrialisation soit en train de s'amenuiser. UN ربما تكون إمكانيات النمو الحضري والتصنيع في طريقها للانحسار.
    L'ONUDI a depuis toujours travaillé main dans la main avec les États Membres pour les encourager à mettre à niveau leur tissu industriel dans le cadre de programmes scientifiques, technologiques et d'industrialisation. UN وقد عملت اليونيدو باستمرار مع الدول الأعضاء على تحديث صناعاتها ضمن إطار برامج العلوم والتكنولوجيا والتصنيع.
    Aujourd'hui, ils sont employés dans des domaines très divers, tels que le bâtiment, l'industrie manufacturière et différentes sortes de services. UN ولكنهم اليوم يعملون في مجالات واسعة من مجالات العمل مثل البناء والتصنيع ومختلف أنواع الخدمات.
    Le progrès scientifique et technique, l'industrialisation et l'informatisation de la société moderne entraînent une désaffection pour l'histoire, la culture et les traditions et une perte des valeurs dans le monde contemporain. UN فنتج عن التقدم العلمي والتكنولوجي، والتصنيع والحوسبة في جميع مجالات المجتمع الحديث مواقف سلبية متزايدة تجاه التاريخ والثقافة والتقاليد، وبدأ ينتج عن ذلك فقدان القيم لأهميتها في عالم اليوم.
    La Namibie a institué un point de contact national pour les questions liées aux armes légères, dont le rôle consiste à contrôler le trafic et la fabrication illicite de telles armes. UN أقامت ناميبيا مركز تنسيق قطريا يعنى بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. وهدف هذه الهيئة هو مراقبة الاتجار غير المشروع والتصنيع غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    L'augmentation disproportionnée de la demande dépasse celle qui peut être attribuée à une augmentation de la population mondiale et à l'industrialisation. UN والزيادة غير المتناسبة في الطلب تتجاوز تلك التي يمكن أن تعزى إلى الزيادة في سكان العالم والتصنيع.
    Le groupe a posé des questions sur les opérations de production et de fabrication des moteurs-fusées. UN واستفسرت المجموعة عن عمليات الإنتاج والتصنيع الخاصة بمحركات الصواريخ.
    iv) Planification et établissement du calendrier de la production, y compris la CAO et la FAO UN ' ٤ ' تخطيط وجدولة الانتاج، بما في ذلك التصميم والتصنيع بواسطة الكمبيوتر
    La libéralisation en Inde des secteurs agricole, manufacturier et financier avait été progressive, maîtrisée et adaptée aux besoins de l'économie. UN فتجربة الهند في تحرير قطاعات الزراعة والتصنيع والمال كانت تدريجية وطوعية وخُططت وفقاً لاحتياجات الاقتصاد.
    Ce plan met l'accent sur le renforcement de l'agriculture, des pêcheries, du secteur forestier, de l'industrie minière, du secteur manufacturier, du tourisme et de la mise en place d'infrastructures. UN وتركز الخطة على تعزيز قطاعات الزراعة والغابات وصيد الأسماك والتعدين والتصنيع والسياحة وتطوير البنى الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more