Son but est de promouvoir à la fois la justice sociale et l'industrialisation grâce à une répartition plus équitable des terres, à l'attribution de titres de propriété, et à la fourniture de services d'appui. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز العدالة الاجتماعية والتصنيع من خلال مزيد من اﻹنصاف في توزيع اﻷرض وملكيتها، وتوفير خدمات الدعم. |
La diversification et l'industrialisation exigent l'adoption de différentes catégories de mesures, en fonction des différentes causes de dépendance. | UN | فالتنويع والتصنيع يحتاجان إلى أنواع شتى متعددة من التدابير التي تتناول مختلف أسباب الاعتماد على السلع الأساسية. |
Des infrastructures, notamment pour développer les capacités de production dans les secteurs de l'agriculture et de l'industrialisation, étaient aussi nécessaires. | UN | كما يجب أن تتوافر البنى التحتية، ولا سيما من أجل إطلاق العنان للقدرات الإنتاجية في مجالي الزراعة والتصنيع. |
6. Transformation structurelle, diversification, création de valeur ajoutée et industrialisation : | UN | 6 - التحول الهيكلي والتنويع وتحقيق القيمة المضافة والتصنيع: |
Intégration des énergies renouvelables dans les stratégies d'électrification et d'industrialisation. | UN | :: استخدام مصادر الطاقة المتجددة مدمج في صميم استراتيجيات الكهربة والتصنيع. |
Ceci contribue à une ségrégation professionnelle importante dans des secteurs aussi divers que l'énergie, les technologies de l'information et l'industrie manufacturière. | UN | ويسهم ذلك في تفرقة مهنية كبيرة في قطاعات متنوعة كالهندسة وتكنولوجيا المعلومات والتصنيع. |
Ces secteurs favoriseront la valeur ajoutée, l'industrialisation et le développement du capital humain. | UN | وسوف تسهم هذه القطاعات في تعزيز إضافة القيمة والتصنيع وتنمية الموارد البشرية. |
Le changement climatique, la détérioration de l'environnement, la croissance démographique, l'urbanisation et l'industrialisation rapides, de même que l'augmentation de la pauvreté, font que les sociétés sont plus vulnérables aux catastrophes. | UN | فتغيّر المناخ وتدهور البيئة وتزايد السكان وسرعة التحضّر والتصنيع وتفاقم الفقر يجعل المجتمعات أكثر عرضة للكوارث. |
Les secteurs prioritaires du pays, à savoir l'agro-industrie, la normalisation, le logement et l'industrialisation, ont été pris en compte lors de l'élaboration de ce programme. | UN | وقد روعيت في صوغ البرنامج المجالات ذات الأولوية لدى البلد، وهي الصناعة الزراعية وتوحيد المواصفات والإسكان والتصنيع. |
:: Une stratégie de croissance équilibrée fondée sur les gains de productivité agricole et l'industrialisation intensifiée par les exportations; | UN | :: استراتيجية نمو متوازنة تستند إلى نمو الإنتاجية الزراعية والتصنيع الذي تعجّل به الصادرات؛ |
Il y a donc un lien essentiel entre les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration et l'industrialisation et le commerce. | UN | لذا فإن هناك ارتباطا جوهريا بين الأهداف الإنمائية للألفية والتصنيع والتجارة. |
En même temps, les notions de contrôle national et de partenariat devraient être considérées comme faisant partie intégrante du développement et de l'industrialisation des pays. | UN | وفي نفس الوقت، ينبغي النظر إلى مفهومي الملكية والشراكة على أنهما جزء لا يتجزأ من التنمية والتصنيع الوطنيين. |
Ministère de l'industrie et de l'industrialisation militaire, Bagdad (1989-1992) | UN | رئيس هيئة الأمان، وزارة الصناعة والتصنيع العسكري، |
Deuxièmement, s'agissant de l'ONUDI, il tient à rappeler l'importance du renforcement des capacités dans le domaine de la productivité et de l'industrialisation. | UN | وثانيا فيما يتعلق باليونيدو، قال إنه يرغب في أن يؤكد على أهمية بناء القدرات في مجال الإنتاجية والتصنيع. |
Diversification économique et industrialisation des pays riches | UN | التنويع الاقتصادي والتصنيع في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية |
Diversification économique et industrialisation des pays riches | UN | التنويع الاقتصادي والتصنيع في البلدان الغنية بالموارد الطبيعية |
Il se peut que le potentiel de développement urbain et d'industrialisation soit en train de s'amenuiser. | UN | ربما تكون إمكانيات النمو الحضري والتصنيع في طريقها للانحسار. |
L'ONUDI a depuis toujours travaillé main dans la main avec les États Membres pour les encourager à mettre à niveau leur tissu industriel dans le cadre de programmes scientifiques, technologiques et d'industrialisation. | UN | وقد عملت اليونيدو باستمرار مع الدول الأعضاء على تحديث صناعاتها ضمن إطار برامج العلوم والتكنولوجيا والتصنيع. |
Aujourd'hui, ils sont employés dans des domaines très divers, tels que le bâtiment, l'industrie manufacturière et différentes sortes de services. | UN | ولكنهم اليوم يعملون في مجالات واسعة من مجالات العمل مثل البناء والتصنيع ومختلف أنواع الخدمات. |
Le progrès scientifique et technique, l'industrialisation et l'informatisation de la société moderne entraînent une désaffection pour l'histoire, la culture et les traditions et une perte des valeurs dans le monde contemporain. | UN | فنتج عن التقدم العلمي والتكنولوجي، والتصنيع والحوسبة في جميع مجالات المجتمع الحديث مواقف سلبية متزايدة تجاه التاريخ والثقافة والتقاليد، وبدأ ينتج عن ذلك فقدان القيم لأهميتها في عالم اليوم. |
La Namibie a institué un point de contact national pour les questions liées aux armes légères, dont le rôle consiste à contrôler le trafic et la fabrication illicite de telles armes. | UN | أقامت ناميبيا مركز تنسيق قطريا يعنى بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. وهدف هذه الهيئة هو مراقبة الاتجار غير المشروع والتصنيع غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
L'augmentation disproportionnée de la demande dépasse celle qui peut être attribuée à une augmentation de la population mondiale et à l'industrialisation. | UN | والزيادة غير المتناسبة في الطلب تتجاوز تلك التي يمكن أن تعزى إلى الزيادة في سكان العالم والتصنيع. |
Le groupe a posé des questions sur les opérations de production et de fabrication des moteurs-fusées. | UN | واستفسرت المجموعة عن عمليات الإنتاج والتصنيع الخاصة بمحركات الصواريخ. |
iv) Planification et établissement du calendrier de la production, y compris la CAO et la FAO | UN | ' ٤ ' تخطيط وجدولة الانتاج، بما في ذلك التصميم والتصنيع بواسطة الكمبيوتر |
La libéralisation en Inde des secteurs agricole, manufacturier et financier avait été progressive, maîtrisée et adaptée aux besoins de l'économie. | UN | فتجربة الهند في تحرير قطاعات الزراعة والتصنيع والمال كانت تدريجية وطوعية وخُططت وفقاً لاحتياجات الاقتصاد. |
Ce plan met l'accent sur le renforcement de l'agriculture, des pêcheries, du secteur forestier, de l'industrie minière, du secteur manufacturier, du tourisme et de la mise en place d'infrastructures. | UN | وتركز الخطة على تعزيز قطاعات الزراعة والغابات وصيد الأسماك والتعدين والتصنيع والسياحة وتطوير البنى الأساسية. |