"والتضامن الوطني" - Translation from Arabic to French

    • et de la solidarité nationale
        
    • et de solidarité nationale
        
    Cette institution, rattachée au Ministère de l'action sociale et de la solidarité nationale est chargée de : UN وتتولى هذه المؤسسة الملحقة بوزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني المهام التالية:
    Il s'inquiète de ce que le secteur de l'action sociale et de la solidarité nationale reçoive moins de 1 % du budget national. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء تخصيص أقل من 1 في المائة من الميزانية الوطنية لقطاع العمل الاجتماعي والتضامن الوطني.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne la parole à M. Djamal Ould Abbas, Ministre de l'action sociale et de la solidarité nationale de l'Algérie. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة للسيد جمال ولد عباس، وزير العمل الاجتماعي والتضامن الوطني في الجزائر.
    Son Excellence M. Gilbert Ouedraogo, Ministre de l'action sociale et de la solidarité nationale du Burkina Faso UN سعادة السيد غلبرت ودراجو، وزير العمل الاجتماعي والتضامن الوطني لبوركينا فاسو
    887. Le développement de l'infrastructure scolaire, en particulier grâce aux programmes de développement rural et de solidarité nationale profite de plus en plus aux régions rurales. UN 887 - وتستفيد المناطق الريفية أكثر فأكثر من تطور البنيات المدرسية ولا سيما بفضل برامج التنمية الريفية والتضامن الوطني.
    Son Excellence M. Djamal Ould Abbas, Ministre de l'action sociale et de la solidarité nationale de l'Algérie UN سعادة السيد جمال ولد عباس، وزير العمل الاجتماعي والتضامن الوطني في الجزائر
    Son Excellence M. Gilbert Ouedraogo, Ministre de l'action sociale et de la solidarité nationale du Burkina Faso UN سعادة السيد غلبرت ودراجو، وزير العمل الاجتماعي والتضامن الوطني لبوركينا فاسو
    Son Excellence M. Djamal Ould Abbas, Ministre de l'action sociale et de la solidarité nationale de l'Algérie UN سعادة السيد جمال ولد عباس، وزير العمل الاجتماعي والتضامن الوطني في الجزائر
    Actuellement, le Ministère de la sécurité sociale et de la solidarité nationale a également accès aux données susmentionnées. UN وتُتقاسم تلك المعلومات حاليا مع وزراة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني.
    Ministre de la sécurité sociale et de la solidarité nationale de la République de Maurice UN وزير الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني في جمهورية موريشيوس
    Le Ministère de la femme, de l'action sociale et de la solidarité nationale est le principal agent de la politique sénégalaise dans ce domaine. UN وكانت وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي والتضامن الوطني بمثابة مركز تنسيق للسياسات الوطنية في ذلك الميدان.
    Le Ministère de la Famille, des Affaires Sociales et de la solidarité nationale UN وزارة الأسرة والشؤون الاجتماعية والتضامن الوطني
    :: La réalisation par le Ministère de l'action sociale et de la solidarité nationale d'une étude sur l'analyse situationnelle de la traite des femmes en vue d'engager des actions spécifiques; UN :: اضطلاع وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني بدراسة لتحليل حالة الاتجار بالمرأة تمهيدا لاتخاذ تدابير محددة؛
    Dans ces circonstances difficiles, il n'est que naturel que le State Law and Order Restoration Council attache la plus grande importance à la préservation de l'indépendance et au renforcement de l'unité et de la solidarité nationale entre tous les groupes ethniques du Myanmar. UN وفي ظل هذه الظروف الرهيبة، من الطبيعي أن يولي مجلس استعادة القانون والنظام في الدولة أقصى اﻷهمية للحفاظ على الاستقلال وتعزيز الوحدة والتضامن الوطني فيما بين جميع اﻷعراق الوطنية في ميانمار.
    Dans ces conditions, il est tout à fait normal que le Conseil d'État pour le rétablissement de l'ordre public attache la plus haute importance à la protection de l'indépendance et au renforcement de l'unité et de la solidarité nationale entre toutes les ethnies du Myanmar. UN وعلى ضوء هذه الظروف، كان من الطبيعي تماما أن يولي مجلس الدولة لاستعادة القانون والنظام أولوية فائقة للحفاظ على الاستقلال وتعزيز الوحدة والتضامن الوطني بين جميع اﻷجناس القومية في ميانمار.
    Dans ce contexte, un comité directeur placé sous l'autorité du Ministère de la sécurité sociale et de la solidarité nationale étudie les moyens de mettre en œuvre la Convention et organise des activités de sensibilisation dans ce domaine, afin que la Convention soit ratifiée dans les meilleurs délais. UN وفي هذا السياق، تدرس لجنة توجيهية تحت إشراف وزارة الضمان الاجتماعي والتضامن الوطني تنفيذ الاتفاقية وتنظم أنشطة لإذكاء الوعي بهذه القضية بغية الشروع في اتخاذ إجراءات التصديق عليها في أقرب وقت ممكن.
    Cependant, sur le terrain, les Ministères de l'action sociale et de la solidarité nationale, de la promotion de la femme, des droits humains disposent de services d'accueils, de conseils et d'orientation des femmes victimes de violation de leurs droits. UN وتوجد على أرض الواقع، لدى وزارات العمل الاجتماعي والتضامن الوطني والنهوض بالمرأة وتعزيز حقوق الإنسان، مرافق لاستقبال ونصح وتوجيه النساء ضحايا انتهاك حقوقهن.
    Il prend également note avec intérêt de l'étude réalisée par le Ministère de l'action sociale et de la solidarité nationale sur la situation en ce qui concerne la traite de femmes en vue d'engager des actions spécifiques. UN كما تحيط اللجنة علماً مع الاهتمام بالدراسة الجارية التي تنفذها وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني عن حالة الاتجار بالنساء بغية اتخاذ إجراءات محددة.
    Le Comité demande à l'État partie de présenter dans son prochain rapport des renseignements sur les résultats de l'étude sur la traite d'êtres humains réalisée par le Ministère de l'action sociale et de la solidarité nationale et de la stratégie adoptée dans ce domaine. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن نتائج الدراسة المتعلقة بالاتجار بالبشر التي تنفذها وزارة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني واستراتيجية العمل.
    La Ministre de l'action sociale et de la solidarité nationale du Burkina Faso, Mme Mariam Lamizana, a rapporté l'expérience acquise par son pays dans la lutte contre les MGF. UN واستعرضت وزيرة العمل الاجتماعي والتضامن الوطني في دولة بوركينا فاسو، معالي الوزيرة مريم لاميزانا، تجربة بلدها في مكافحة ختان الإناث.
    En effet, l'Algérie a toujours intégré l'aspect social dans sa démarche de développement qui trouve son fondement dans le respect et la promotion des principes de justice sociale et de solidarité nationale. UN وبالفعـــل، فإن الجزائر أدمجـــت دائـــما الجانب الاجتماعي في تـدابيرها اﻹنمائية، القائمة على احـــترام وتعزيز مبادئ العدالة الاجتماعية والتضامن الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more