Les activités des organismes publics et des organisations de la société civile se limitent à certains domaines tels que l'industrie textile (couture, coupe et broderie), qui représente 45 % des cours de formation offerts; viennent ensuite l'informatique et l'économie domestique. | UN | - نشاطات الجهات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني تنحصر في مجالات معينة مثل التدريب على أعمال النسيج (الخياطة والتفصيل، والتطريز) وتمثل 45 في المائة من الفرص التي توفرها تلك الجهات، ويليه التدريب في مجال الكمبيوتر والتدبير المنزلي؛ |
Afin de pouvoir soutenir la concurrence sur les marchés internationaux, ces pays devront exploiter les compétences locales en matière de couture, dentelle et broderie. | UN | الإطار 1 (تابع) البلدان لكي تستطيع المنافسة في الأسواق الدولية أن تعتمد على المهارات المحلية في الحياكة وأعمال المخرمات والتطريز. |
Deux mille onze femmes au total ont bénéficié de cours d'informatique et d'anglais mais aussi, dans un registre plus traditionnel, de couture et de broderie. | UN | فقد استفادت نساء بلغ مجموعهن 011 2 امرأة من التدريب لإكساب المهارات في تكنولوجيا المعلومات واللغة الانكليزية وكذا من التدريب لإكساب المهارات الأكثر تقليدية من مثل الخياطة والتطريز. |
A Step Forward (un pas en avant) est un programme d'autonomisation économique visant à enseigner aux Bédouines vivant à Rahat comment créer chez elles des microentreprises et appliquer les techniques modernes à leurs travaux de couture et de broderie traditionnelles. | UN | كما يشكل برنامج التمكين الاقتصادي للبدويات خطوة إلى الأمام بتعليمه النساء اللواتي يعشن في رهط كيفية تأسيس الأعمال التجارية الصغيرة انطلاقا من بيوتهن وكيفية استخدام التقنيات الحديثة في أعمال الخياطة والتطريز التقليدية. |
Laissez-moi deviner, on boira du thé et fera de la broderie. | Open Subtitles | دعيني أحزر، ثملنا جرّاء احتساء الشاي والتطريز. |
Laissez-moi deviner, on boira du thé et fera de la broderie. | Open Subtitles | دعيني أحزر، ثملنا جرّاء احتساء الشاي والتطريز. |
La Fondation Rössing de Windhoek, qui est un établissement d'enseignement extrascolaire, a enseigné à des centaines de femmes des techniques de confection, de broderie et d'autres travaux d'aiguille afin qu'elles puissent en tirer un revenu, et elle participe activement à des projets culturels dans diverses régions. | UN | وقد زودت مؤسسة روسينغ في وندهوك مئات من النساء بمهارات في التفصيل والتطريز وغير ذلك من أشغال اﻹبرة لاستخدامها في توليد الدخل، وتشارك المؤسسة بدور كبير في المشاريع الثقافية في المناطق. )١٣( انظر أيضا الفصلين المتعلقين بالمادتين ٥ و ١٠ من الاتفاقية واللذين يتناولان التعليم واﻷدوار النمطية للجنسين على التوالي. |
A organisé des projets de tissage et de broderie générateurs de revenus pour les femmes pauvres (Maroc) | UN | نظمت مشاريع للخياطة والتطريز تدر الدخل لصالح النساء الفقيرات (المغرب) |
Les programmes du PAM, Vivres contre formation et Vivres contre travail, ont permis à 14 376 femmes (49 % des bénéficiaires) de se lancer dans des activités de culture potagère, d'artisanat, de transformation des aliments, d'élevage, d'apiculture, de sensibilisation à l'agriculture, de fabrication de savon et de broderie en Cisjordanie. | UN | وشمل برنامجـا الغذاء مقابل التدريب والغذاء مقابل العمل، اللذان يقوم بهما برنامج الأغذية العالمي، 376 14 امرأة (49 في المائة من المستفيدين) في مجال الزراعة في حدائق المنازل والحرف اليدوية وتجهيز الأغذية وتربية الحيوانات وتربية النحل والتوعية الزراعية وصناعة الصابون والتطريز في الضفة الغربية. |