"والتعاون الإقليمي والدولي" - Translation from Arabic to French

    • et la coopération régionale et internationale
        
    • et à la coopération régionale et internationale
        
    • et de la coopération régionale et internationale
        
    • et coopération régionale et internationale
        
    • une coopération régionale et internationale
        
    • coopération aux niveaux régional et international
        
    Le Programme mondial s'est engagé à promouvoir la coordination nationale et la coopération régionale et internationale au sujet de questions concernant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN والبرنامج العالمي ملتزم بالتشجيع على التنسيق الوطني والتعاون الإقليمي والدولي بشأن المسائل المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    L'objectif des projets du Secrétariat du Commonwealth est d'accroître la capacité des pays dans le respect des droits fondamentaux et de l'état de droit, et d'intensifier les échanges d'informations et la coopération régionale et internationale. UN ويتمثل هدف هذه المشاريع في تعزيز قدرات البلدان في ضوء مراعاة الحقوق الأساسية وسيادة القانون وتحسين تبادل المعلومات والتعاون الإقليمي والدولي.
    Il avait pour objectif de mieux faire connaître l'intérêt socioéconomique des applications des techniques spatiales aux niveaux national, régional et international, l'accent étant placé sur la télédétection, les communications par satellites, les GNSS, le renforcement des capacités et la coopération régionale et internationale. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو زيادة الوعي بالمنافع الاجتماعية والاقتصادية لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، مع التركيز على الاستشعار عن بُعد بواسطة السواتل، والاتصالات الساتلية، والنظم العالمية لسواتل الملاحة، وبناء القدرات والتعاون الإقليمي والدولي.
    Accroître sensiblement ou utiliser plus efficacement les ressources affectées au développement social en vue d'atteindre les objectifs du Sommet grâce à une action nationale et à la coopération régionale et internationale: UN زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية زيادة كبيرة و/أو استخدامها بقدر أكبر من الفعاليــــة سعيا إلى تحقيق أهـــداف مؤتمر القمة من خلال الأنشطة الوطنية والتعاون الإقليمي والدولي:
    La Commission a dirigé la séance consacrée aux activités de développement des technologies spatiales en Asie occidentale, et a animé le débat sur les perspectives des activités de développement des technologies spatiales et de la coopération régionale et internationale en Asie occidentale. UN وقادت اللجنة الجلسة التي تناولت أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء في غرب آسيا، وتولَّت تسيير حلقة النقاش بشأن آفاق أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء والتعاون الإقليمي والدولي في غربي آسيا.
    3. Perspectives des activités de développement des technologies spatiales et coopération régionale et internationale en Asie occidentale UN 3- آفاق أنشطة تطوير تكنولوجيا الفضاء والتعاون الإقليمي والدولي في غربي آسيا
    Pour terminer, je souhaiterais souligner qu'étant le promoteur d'une large coopération, le Tadjikistan estime que seuls les efforts coordonnés et collectifs ainsi qu'une coopération régionale et internationale efficace pourraient servir de base à notre succès commun dans ce domaine. UN وفي الختام أود، بوصفي مناصرا للتعاون العريض القاعدة، أن أشدد على أن طاجيكستان تؤمن بأنه لا يمكن إرساء الأساس لنجاحنا المشترك في ذلك المجال إلا بالجهود الجماعية والمنسقة والتعاون الإقليمي والدولي.
    Au niveau national, l'ONUDC a aidé de façon durable et approfondie les praticiens et les intervenants du secteur privé, en poursuivant la mise en œuvre de son programme de mentors, et a encouragé la coordination nationale et la coopération régionale et internationale au sujet de questions concernant le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme. UN وقدَّم المكتب مساعدة مستدامة وشاملة لممارسين وجهات فاعلة من القطاع الخاص على الصعيد الوطني من خلال مواصلة تنفيذ برنامج الموجِّهين التابع له، كما عزَّز التنسيق على الصعيد الوطني والتعاون الإقليمي والدولي بشأن المسائل المتعلقة بغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Il avait pour objectif de mieux faire connaître l'intérêt socioéconomique des applications des techniques spatiales aux niveaux national, régional et international, l'accent étant placé sur la télédétection, les communications par satellite, les systèmes mondiaux de navigation par satellite, le renforcement des capacités et la coopération régionale et internationale. UN وكان الهدف من حلقة العمل هو تعزيز الوعي بالمنافع الاجتماعية والاقتصادية لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، وذلك بالتركيز على الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل والاتصالات الساتلية والنظم العالمية لسواتل الملاحة وبناء القدرات والتعاون الإقليمي والدولي.
    Les participants se sont vu présenter des exemples de retombées socioéconomiques positives d'applications des sciences et des techniques spatiales, l'accent étant principalement placé sur la télédétection par satellite, les communications par satellite, le Système mondial de navigation par satellite (GNSS), le renforcement des capacités et la coopération régionale et internationale. UN وزُوِّد المشاركون بأمثلة عن المنافع الاجتماعية والاقتصادية لتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء، مع التركيز بصفة رئيسية على الاستشعار عن بعد بواسطة السواتل، والاتصالات الساتلية، والنظم العالمية لسواتل الملاحة، وتنمية القدرات والتعاون الإقليمي والدولي.
    Les participants se sont vu présenter des exemples de retombées socioéconomiques positives d'applications des sciences et des techniques spatiales, l'accent étant principalement placé sur la télédétection par satellite, les communications par satellite, les systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS), le renforcement des capacités et la coopération régionale et internationale. UN وقُدّمت للمشاركين دراسات حالة عن المنافع الاجتماعية والاقتصادية لتطبيقات علوم وتكنولوجيا الفضاء، مع التركيز بصفة رئيسية على الاستشعار عن بُعد بواسطة السواتل، والاتصالات الساتلية، والنظم العالمية لسواتل الملاحة، وبناء القدرات والتعاون الإقليمي والدولي.
    Il a permis de faire mieux connaître les avantages socioéconomiques des applications des techniques spatiales aux niveaux national, régional et international, en mettant l'accent sur la télédétection par satellite, les communications par satellite, les systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS), le renforcement des capacités et la coopération régionale et internationale. UN وأسهمت حلقة العمل في إذكاء الوعي بالمنافع الاجتماعية والاقتصادية لتطبيقات تكنولوجيا الفضاء على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، مع التركيز على الاستشعار عن بُعد بواسطة السواتل، والاتصالات الساتلية، والنظم العالمية لسواتل الملاحة، وتنمية القدرات والتعاون الإقليمي والدولي.
    18. Depuis 2010, l'ONUDC a apporté une assistance technique aux États à l'échelle mondiale, régionale et nationale dans les domaines suivants: la prévention et la sensibilisation, la collecte des données et la recherche, l'assistance législative, la planification stratégique et l'élaboration de politiques, les mesures du système de justice pénale, la protection et l'appui, et la coopération régionale et internationale. UN 18- منذ عام 2010، والمكتب يقدِّم المساعدة التقنية إلى الدول على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني في المجالات التالية: الوقاية والتوعية؛ وجمع البيانات والبحث؛ والمساعدة التشريعية؛ والتخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات؛ وتدابير نظم العدالة الجنائية؛ والحماية والدعم؛ والتعاون الإقليمي والدولي.
    25. L'Atelier était axé sur la surveillance de l'environnement et la gestion des ressources naturelles, la sécurité alimentaire et l'agriculture, l'infrastructure de données géospatiales, la réduction des risques de catastrophe et les interventions d'urgence, le renforcement des capacités, et la coopération régionale et internationale. UN 25- وركَّزت حلقة العمل على الرصد البيئي وإدارة الموارد الطبيعية والأمن الغذائي والزراعة، والبنية التحتية للبيانات المكانية، والحد من مخاطر الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ، وبناء القدرات، والتعاون الإقليمي والدولي.
    Accroître sensiblement et/ou utiliser plus efficacement les ressources affectées au développement social, en vue d'atteindre les objectifs du Sommet grâce à une action nationale et à la coopération régionale et internationale : UN زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية زيادة كبيرة و/أو استخدامها بقدر أكبر من الفعالية سعيا لتحقيق أهداف مؤتمر القمة من خلال الأنشطة الوطنية والتعاون الإقليمي والدولي:
    Accroître sensiblement et/ou utiliser plus efficacement les ressources affectées au développement social en vue d'atteindre les objectifs du Sommet grâce à une action nationale et à la coopération régionale et internationale : UN زيادة الموارد المخصصة للتنمية الاجتماعية زيادة كبيرة و/أو استخدامها بقدر أكبر من الفعاليــــة سعيا لتحقيق أهـــداف مؤتمر القمة من خلال الأنشطة الوطنية والتعاون الإقليمي والدولي
    Dans les troisième et quatrième parties du rapport, on essaie de prendre du recul par rapport à certaines des informations détaillées présentées dans les deux parties précédentes qui traitent des rapports nationaux et de la coopération régionale et internationale. UN 584 - يسعى الجزآن الثالث والرابع من هذا التقرير إلى عدم التطرق إلى بعض المعلومات التفصيلية التي وردت في التقريرين السابقين اللذين يتناولان تقديم التقارير الوطنية والتعاون الإقليمي والدولي.
    13. Il a été rappelé que l'Initiative des Nations Unies sur les sciences spatiales fondamentales était un effort à long terme de développement des sciences spatiales et de la coopération régionale et internationale dans ce domaine, en particulier dans les pays en développement. UN 13- استُذكر أن مبادرة الأمم المتحدة بشأن علوم الفضاء الأساسية هي عبارة عن جهد طويل لتطوير علوم الفضاء والتعاون الإقليمي والدولي في هذا الميدان على نطاق العالم، وخصوصا في البلدان النامية.
    42. Depuis 2010, l'ONUDC fournit une assistance technique aux États aux niveaux mondial, régional et national dans les domaines suivants: prévention et sensibilisation, collecte de données et recherche, assistance législative, planification stratégique et élaboration de politiques, action des systèmes de justice pénale, protection et soutien, et coopération régionale et internationale. UN 42- منذ عام 2010، قدم المكتب المساعدة التقنية للدول على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني في المجالات التالية: الوقاية وإذكاء الوعي، وجمع البيانات والبحث، والمساعدة التشريعية، والتخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات، وتدابير التصدي في إطار نظم العدالة الجنائية، والحماية والدعم والتعاون الإقليمي والدولي.
    5. une coopération régionale et internationale est indispensable pour l'expansion et l'amélioration de la mise en valeur des ressources humaines et l'actualisation des pratiques en la matière, en particulier dans les pays les moins avancés (PMA). UN 5- والتعاون الإقليمي والدولي ضروري لتوسيع نطاق تنمية الموارد البشرية وتحسينها ولتحديث الممارسات، لا سيما في أقل البلدان نمواً.
    Cinquième séance - Les partenariats et la coopération aux niveaux régional et international UN الجلسة 5 - الشراكات الإقليمية والدولية والتعاون الإقليمي والدولي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more