"والتعاون الإنمائي" - Translation from Arabic to French

    • et de la coopération pour le développement
        
    • et la coopération pour le développement
        
    • et de coopération pour le développement
        
    • et de la coopération au développement
        
    • et la coopération au développement
        
    • et coopération pour le développement
        
    • et la coopération en matière de développement
        
    • la coopération au service du développement
        
    • et de coopération au développement
        
    • et à la coopération pour le développement
        
    • et coopération au développement
        
    • et du développement de la coopération
        
    • la coopération et au développement
        
    • et à la coopération au développement
        
    • et de la coopération pour le déve-loppement
        
    Depuis des décennies, les droits de l'homme sont au cœur de la politique menée par les Pays-Bas dans le domaine des affaires étrangères et de la coopération pour le développement. UN وقد ظلت حقوق الإنسان لعقود حجر الزاوية في السياسة الهولندية للشؤون الخارجية والتعاون الإنمائي.
    Pour cela, les autorités en charge des migrations devraient coopérer plus étroitement avec celles qui s'occupent des stratégies de développement et de la coopération pour le développement. UN ويتطلب ذلك تعاونا أوثق بين السلطات المسؤولة عن الهجرة وتلك العاملة في مجال الاستراتيجيات الإنمائية والتعاون الإنمائي.
    Dans le cadre de réunions de haut niveau, les ministres de l'agriculture, de l'environnement, du commerce, de l'économie et de la coopération pour le développement ont eu des échanges francs et approfondis sur les questions relatives aux ressources foncières, à l'agriculture durable, au commerce, à la croissance économique et à la mondialisation. UN وفي الاجتماعات الرفيعة المستوى، أجرى وزراء الزراعة والبيئة والتجارة والاقتصاد والتعاون الإنمائي حوارا صريحا ومتعمقا بشأن مشاكل موارد الأرض، والزراعة المستدامة، والتجارة، والنمو الاقتصادي، والعولمة.
    Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    Il y avait à cet égard une exigence de coopération, de cohérence et de coopération pour le développement afin de créer un environnement propice et complémentaire, permettant au commerce de croître et à tous les pays d'en profiter. UN وفي هذا الخصوص، هناك حاجة إلى التعاون والتماسك والتعاون الإنمائي في إيجاد بيئة تمكينية وتكميلية يمكن فيها أن تنمو التجارة ويستفيد الجميع.
    Nous exprimons notre gratitude aux membres sortants du Comité de pilotage et félicitons le Ministre néerlandais du commerce extérieur et de la coopération pour le développement et le Ministre mexicain des affaires étrangères de leur élection à la coprésidence. UN ونحن نعرب عن امتناننا لأعضاء اللجنة التوجيهية المنتهية ولايتهم ونهنئ وزير التجارة الخارجية والتعاون الإنمائي في هولندا ووزير خارجية المكسيك على انتخابهما رئيسين مشاركين.
    L'UNICEF assure le secrétariat de l'Alliance et accueillera la première réunion de haut niveau des ministres des finances et de la coopération pour le développement sur la question. UN وتقدم اليونيسيف خدمات الأمانة للتحالف وسوف تستضيف أول اجتماع رفيع المستوى لوزراء المالية والتعاون الإنمائي بشأن هذه المسألة.
    Le Ministère de la planification et de la coopération pour le développement est le partenaire principal et le coordonateur de tout le processus de planification et d'approbation du programme de pays. UN 41 - وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي هي الشريك والمنسق الرئيسي لتخطيط البرامج وعملية الموافقة.
    Des tractations sont en cours avec la Haute Commission nationale du recensement dirigée par le Ministère de la planification et de la coopération pour le développement, qui a créé un groupe de travail chargé d'examiner la proposition plus avant. UN وهناك مناقشات جارية مع اللجنة الوطنية العليا للتعدادات السكانية برئاسة وزير التخطيط والتعاون الإنمائي التي أنشأت فرقة عمل لمواصلة دراسة هذا المقترح.
    :: Affectation de 4 experts au Ministère de la planification et de la coopération pour le développement afin d'orienter la mise en œuvre du Plan national de développement pour 2010-2014 UN :: توفير أربعة خبراء لوزارة التخطيط والتعاون الإنمائي لتوجيه تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية للفترة 2010-2014
    Avec le Conseil économique et social, l'Assemblée générale devrait également définir les références et modèles de l'engagement multilatéral en faveur de l'économie mondiale et en faveur du développement et de la coopération pour le développement. UN وإلى جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لابد للجمعية العامة أيضاً من أن تحدد معايير المشاركة المتعددة الأطراف في الاقتصاد العالمي والتنمية والتعاون الإنمائي.
    Rôle des activités de substitution dans le contrôle des drogues et la coopération pour le développement UN دور التنمية البديلة في مكافحة المخدرات والتعاون الإنمائي
    Tout ceci a contribué à maintenir la paix, la stabilité et la coopération pour le développement dans la région Asie-Pacifique et dans le monde en général. UN وقد ساهم كل ذلك في الحفاظ على السلام والاستقرار والتعاون الإنمائي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والعالم بأسره.
    Comptant des membres dans 140 pays, elle représente les intérêts de ce groupe auprès de la communauté internationale et favorise les échanges et l'innovation parmi ses membres tout en promouvant la solidarité et la coopération pour le développement. UN وأضاف أن المنظمة، التي تضم في عضويتها سلطات من 140 بلدا، تمثل مصالح أعضائها لدى المجتمع الدولي وتشجع التبادل والابتكار فيما بين أعضائها وتعمل في الوقت نفسه على تعزيز التضامن والتعاون الإنمائي.
    Premièrement, je voudrais examiner les liens entre l'aide humanitaire et la coopération pour le développement. UN أولا، أود إلقاء نظرة على الروابط بين المساعدة الإنسانية والتعاون الإنمائي.
    Depuis 1999, les DSRP sont devenus le mécanisme global d'octroi de prêt, d'allègement de la dette et de coopération pour le développement dans les pays à faible revenu. UN 43 - ومنذ عام 1999، أصبحت ورقات استراتيجية الحد من الفقر إطار عمل إجمالي للإقراض وتخفيف عبء الديون والتعاون الإنمائي في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    Le but de cette conférence était de réunir toutes les personnes actives dans les domaines de la santé mentale et de la coopération au développement en Belgique. UN وكان الهدف من المؤتمر الجمع بين كافة المعنيين بالصحة العقلية والتعاون الإنمائي في بلجيكا.
    Les services consultatifs et la coopération au développement sont tout aussi importants dans les domaines essentiels à la prévention des conflits, comme la bonne gouvernance, le renforcement des capacités et l'élimination de la pauvreté. UN ومما يكتسي نفس الدرجة من الأهمية إسداء النصح في رسم السياسات والتعاون الإنمائي في مجالات تعد حيوية بالنسبة لمنع نشوب الصراع، مثل الحكم الرشيد وبناء القدرات، والقضاء على الفقر.
    Assistance technique et coopération pour le développement UN المساعدة التقنية والتعاون الإنمائي
    Agence turque pour la coopération internationale et le développement (TIKA) et la coopération en matière de développement de la Turquie TIKA UN الوكالة التركية للتعاون والتنمية على الصعيد الدولي والتعاون الإنمائي لتركيا
    Le troisième domaine porte sur l'action en faveur de la mondialisation, la réforme du secteur privé et la coopération au service du développement régional. UN أما المجال الثالث فينطوي على تدخلات دعما للعولمة، وإصلاح القطاع الخاص، والتعاون الإنمائي الإقليمي.
    Ses projets et activités d'aide sociale et de coopération au développement prennent aussi en considération les objectifs. 4. Asociación Proyecto Hombre UN كما تؤخذ الأهداف في الحسبان في مشاريع الرابطة وأنشطتها في مجالي الرعاية الاجتماعية والتعاون الإنمائي.
    Tout ceci représente une grave menace à la paix, à la stabilité, à la sécurité et à la coopération pour le développement dans le monde. UN لقد شكل هذا كله تهديداً شديداً للسلم والاستقرار والأمن والتعاون الإنمائي على صعيد العالم.
    3. M. Alex Van Meeuwen, Directeur général de la politique au Service public fédéral des affaires étrangères, commerce extérieur et coopération au développement, de la Belgique, a donné lecture d'un message au nom du Gouvernement belge. UN 3- تلا السيد أليكس فان موفين، المدير السياسي، للشؤون الخارجية للدوائر العمومية الاتحادية والتجارة الخارجية والتعاون الإنمائي في بلجيكا، رسالة نيابة عن حكومة بلجيكا.
    Il a souligné que le Ministère de la planification et du développement de la coopération ainsi que les autres ministères pertinents avaient été consultés à chaque étape du long processus d'élaboration du projet de descriptif de programme de pays pour l'Iraq. UN وشدد على أن وزارة التخطيط والتعاون الإنمائي وسائر الوزارات ذات الصلة قد استُشيرت في كل مرحلة من مراحل العملية الطويلة التي استغرقها وضع وثيقة البرنامج القطري.
    Je voudrais, au nom du Gouvernement et du peuple Vietnamiens, formuler le vœu que cette session de l'Assemblée générale soit couronnée de succès, répondant ainsi aux aspirations des peuples du monde à la paix, à la sécurité, à la coopération et au développement. UN فباسم حكومة فييت نام وشعبها، أعرب عن أملي الصادق بأن تكون الدورة الثانية والستون للجمعية العامة دورة ناجحة، تلبي توقعات شعوب العالم في خدمة السلام، والأمن والتعاون الإنمائي.
    Tout cela engendre des obstacles majeurs à la paix et à la coopération au développement entre les États et les peuples. UN وتشكل كل هذه الأمور عراقيل كبيرة تحول دون تحقيق السلم والتعاون الإنمائي بين الدول والشعوب.
    Son Excellence Mme Satu Hassi, Ministre de l’environnement et de la coopération pour le déve-loppement de la Finlande UN معالي السيدة ساتو هاسي، وزيرة البيئة والتعاون اﻹنمائي بفنلندا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more