"والتعاون التقني في مجال" - Translation from Arabic to French

    • et la coopération technique dans le domaine
        
    • et la coopération technique en matière de
        
    • et de coopération technique dans le domaine
        
    • et la coopération technique pour l'
        
    • et coopération technique dans le domaine
        
    • et de coopération technique en matière de
        
    vi) Dégager les types et sources de financement possibles pour les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine de l'accès à l'enseignement primaire; UN `6` تحديد الأنواع والمصادر الممكنة لتمويل خدمات المشورة والتعاون التقني في مجال الحصول على التعليم الابتدائي؛
    Il donne aussi un aperçu des travaux concernant la mise en valeur des ressources humains et la coopération technique dans le domaine des transports maritimes. UN ويستعرض التقرير أيضا العمل الذي جرى القيام به فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية والتعاون التقني في مجال النقل البحري.
    Il a proposé que soit rapidement défini un cadre de coopération pour des activités qui porteraient, entre autres, sur l'observation, la recherche et la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN واقترح تحديد إطار للتعاون في وقت قريب يشمل، في جملة أمور، أنشطة الرصد والبحث والتعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان.
    Elle a réaffecté certaines de ses ressources à la création d'une section au sein du Bureau du Directeur qui est avant tout chargée de mettre en oeuvre les résolutions et d'examiner des questions connexes telles que l'amélioration de la coopération interinstitutions et la coopération technique en matière de statistiques. UN وأعادت الشعبة تخصيص بعض مواردها لتشكيل قسم في مكتب المدير تتمثل مسؤوليته الرئيسية في العمل على تنفيذ القرارين والعمل المتعلق بالمسائل ذات الصلة مثل تحسين التعاون بين الوكالات والتعاون التقني في مجال الإحصاءات.
    À la demande du Gouvernement costa-ricien, le Haut Commissaire a décidé de financer en partie cette consultation dans le cadre du programme des services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme qu'administre le Centre pour les droits de l'homme. UN وبناء على طلب حكومة كوستاريكا قرر المفوض السامي أن تقدم مساعدة مالية لهذه المشاورة من خلال برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق الانسان، الذي يديره مركز حقوق الانسان.
    Étant donné l'importance de données fiables pour l'élaboration des politiques, renforcer, en coopération avec les institutions gouvernementales compétentes, la collecte de données et la coopération technique pour l'amélioration et l'harmonisation des statistiques sur l'IED; UN :: أن يُدعم، بالتعاون مع الوكالات الحكومية المختصة، جهود جمع البيانات والتعاون التقني في مجال تحسين وتنسيق إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر، نظراً لأهمية توفير بيانات موثوق بها لوضع السياسات؛
    Services consultatifs et coopération technique dans le domaine des droits de l'homme UN الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان
    41. La CNUCED continue d'élaborer et d'exécuter des activités de renforcement des capacités et de coopération technique en matière de droit et de politique de la concurrence. UN 41- واصل الأونكتاد تطوير وتنفيذ أنشطته المتعلقة ببناء القدرات والتعاون التقني في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    vi) Dégager les types et sources de financement possibles pour les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine de l'accès à l'enseignement primaire; UN `٦` تحديد اﻷنواع والمصادر الممكنة لتمويل خدمات المشورة والتعاون التقني في مجال الحصول على التعليم الابتدائي؛
    56. Prie instamment les gouvernements et les Membres de l'Union interparlementaire d'intensifier la recherche et la coopération technique dans le domaine des énergies renouvelables, et de promouvoir activement la participation des femmes dans ce domaine; UN 56 - تحث الحكومات والبرلمانات الأعضاء في الاتحاد على تكثيف البحث والتعاون التقني في مجال الطاقة المتجددة، والعمل بنشاط على تعزيز مشاركة المرأة في هذا المجال؛
    3. Décide de tenir chaque année, au titre du point 10 de l'ordre du jour, une discussion thématique afin de promouvoir la mise en commun des données d'expérience et des meilleures pratiques et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme; UN 3 - يقرر أن يجري، في إطار البند 10 من جدول الأعمال، مناقشة مواضيعية سنوية للتشجيع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعاون التقني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    3. Décide de tenir chaque année, au titre du point 10 de l'ordre du jour, une discussion thématique afin de promouvoir la mise en commun des données d'expérience et des meilleures pratiques et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme; UN 3- يقرر أن يجري، في إطار البند 10 من جدول الأعمال، مناقشة مواضيعية سنوية للتشجيع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعاون التقني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    100. Dans sa résolution 18/18, le Conseil a décidé de tenir chaque année une discussion thématique afin de promouvoir la mise en commun des données d'expérience et des meilleures pratiques et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 99- قرر المجلس، في قراره 18/18، أن يجري مناقشة مواضيعية سنوية للتشجيع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعاون التقني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    96. Dans sa résolution 18/18, le Conseil a décidé de tenir chaque année une discussion thématique afin de promouvoir la mise en commun des données d'expérience et des meilleures pratiques et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 96- قرر المجلس، في قراره 18/18، أن يجري مناقشة مواضيعية سنوية للتشجيع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعاون التقني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    On a fait valoir que le sous-programme 3 devrait être axé sur les services consultatifs et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme, et que ces activités devraient avant tout viser à renforcer les capacités nationales et à sensibiliser. UN 371 - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للبرنامج الفرعي 3 أن يركز على الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، اللذين ينبغي توجيههما في المقام الأول نحو تعزيز القدرات الوطنية والتوعية.
    977. À sa 50e séance, le 21 mars 2012, le Conseil a organisé, en application de sa résolution 18/18, une discussion thématique destinée à promouvoir la mise en commun des données d'expérience et des meilleures pratiques et la coopération technique dans le domaine de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN 977- في الجلسة 50، المعقودة في 21 آذار/مارس 2012، وعملاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 18/18، أجرى المجلس مناقشة موضوعية سنوية للتشجيع على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات والتعاون التقني في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    41. Au niveau régional, le programme relatif aux droits de l'homme et aux entreprises ainsi que les Principes directeurs peuvent apporter quelque chose aux activités des commissions régionales de l'ONU axées sur l'orientation, le renforcement des capacités et la coopération technique en matière de politique économique et sociale s'adressant aux États Membres et autres parties prenantes dans les différentes régions. UN 41- ويمكن أن يسهم برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية، على الصعيد الإقليمي، في أنشطة اللجان الإقليمية للأمم المتحدة التي تُركّز على الإرشاد وبناء القدرات والتعاون التقني في مجال السياسات الاقتصادية والاجتماعية بإشراك الدول الأعضاء والجهات المعنية الأخرى، كل في منطقته.
    c) A souligné l'importance croissante des activités de l'ONUDI dans la recherche, les services de conseil et la coopération technique en matière de stratégies et politiques industrielles; UN (ج) أكّد الأهمية المتزايدة لأنشطة اليونيدو في توفير البحوث والمشورة والتعاون التقني في مجال الاستراتيجيات والسياسات الصناعية؛
    Dans le cadre de ses importantes activités de recherche, la CESAO a notamment élaboré le troisième Rapport arabe sur les objectifs du Millénaire pour le développement (2010) et l'incidence des crises économiques mondiales, et a fourni des efforts de plaidoyer et de coopération technique dans le domaine du développement social. UN وشملت الأنشطة البحثية الهامة التي اضطلعت بها الإسكوا إعداد التقرير العربي الثالث بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وتأثير الأزمات الاقتصادية العالمية لعام 2010، وبذل جهود للدعوة والتعاون التقني في مجال التنمية الاجتماعية.
    À cet effet, l'Allemagne se propose d'établir et de renforcer, conjointement avec l'Inde, une initiative d'assistance consultative et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme; UN ولتحقيق هذه الغاية، تعتزم ألمانيا المضي، يدا بيد مع الهند، في تطوير وتعزيز المبادرة المشتركة التي اتخذتاها بشأن " الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان " ؛
    Recommandation: Étant donné l'importance de données fiables pour l'élaboration des politiques, le secrétariat devrait renforcer, en coopération avec les institutions gouvernementales compétentes, la collecte de données et la coopération technique pour l'amélioration et l'harmonisation des statistiques sur l'IED. UN توصية: ينبغي للأمانة أن تدعم، بالتعاون مع الوكالات الحكومية المختصة، جهود جمع البيانات والتعاون التقني في مجال تحسين وتنسيق إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر، نظراً لأهمية توفير بيانات موثوق بها لوضع السياسات.
    On trouvera le détail de ces activités dans le rapport du Secrétaire général intitulé < < Services consultatifs et coopération technique dans le domaine des droits de l'homme > > (E/CN.4/2002/116) qui a été présenté à la Commission des droits de l'homme. UN وترد تفاصيل هذه الأنشطة في تقرير الأمين العام المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان عن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في مجال حقوق الإنسان (E/CN.4/2002/116).
    Le système national d'innovation ayant été analysé par la CNUCED dans le cadre de ses activités d'examen des politiques et de coopération technique en matière de STI, notamment pendant les précédentes réunions d'experts, les facteurs qui influent sur son fonctionnement ne seront pas étudiés en détail dans la présente note. UN 8- إن النظام الوطني للابتكار هو النهج التحليلي الذي يستخدمه الأونكتاد في أعمال تحليل السياسات والتعاون التقني في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار، بما في ذلك في سياق اجتماعات الخبراء السابقة. ولذلك لا تشمل هذه المذكرة تحليلاً مفصلاً للعوامل التي تؤثر على أداء النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more