Formule E: Échange international d'informations techniques, coopération au déminage, coopération et assistance techniques | UN | الاستمارة هاء: التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون التقني والمساعدة التقنية |
Formule E: Échange international d'informations techniques, coopération au déminage, coopération et assistance techniques | UN | الاستمارة هاء: التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون التقني والمساعدة التقنية |
Plusieurs pays ont reçu une formation générale à cette fin dans les domaines des enquêtes, des poursuites et de la coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs. | UN | وتتلقى عدة بلدان تدريباً عاماً على بناء القدرات في مجالات التحقيق والملاحقة والتعاون الدولي على استرداد الموجودات. |
Tenant compte de la situation spécifique des pays en développement et des pays à économie en transition, ainsi que de la coopération internationale au service de programmes tendant à renforcer les capacités pour évaluer les besoins de la lutte contre les ravageurs et les vecteurs en utilisant les méthodes élaborées par la FAO, l'OMS et d'autres organes pertinents ; | UN | وإذ يضع في حسبانه الحالات الخاصة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والتعاون الدولي على وضع برامج بناء القدرات اللازمة لإجراء عمليات تقييم احتياجات مكافحة الآفات والنواقل، وذلك باتباع الأساليب التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية وسائر الهيئات المختصة، |
" Outils destinés à améliorer l'efficacité du contrôle international des drogues et la coopération internationale dans la lutte contre les drogues illicites, en particulier: | UN | " أدوات تعزيز فعالية المراقبة الدولية للمخدرات والتعاون الدولي على مكافحة المخدرات غير المشروعة، وبصورة خاصة: |
La Convention de Ramsar sert de cadre à l'action nationale et à la coopération internationale pour la conservation et l'utilisation rationnelle des zones humides et de leurs ressources. | UN | تتيح اتفاقية رامسار إطارا للعمل الوطني والتعاون الدولي على حفظ الأراضي الرطبة ومواردها واستعمالها بحكمة. |
Réaction du Comité général populaire pour les relations extérieures et la coopération internationale à la décision prise par les États-Unis d'Amérique de proroger l'application de la loi relative aux sanctions contre la Libye | UN | رد اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي على قرار الولايات المتحدة الأمريكية بتمديد العمل بقانون الطوارئ الخاص بليبيا |
< < La solidarité internationale et la coopération internationale sont fondées sur la notion de responsabilité commune. | UN | يقوم كل من التضامن الدولي والتعاون الدولي على أساس المسؤولية المشتركة. |
Formule E: Échange international d'informations techniques, coopération au déminage, coopération et assistance techniques | UN | النموذج هاء: التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون التقني والمساعدة التقنية |
Formule E: Échange international d'informations techniques, coopération au déminage, coopération et assistance techniques: | UN | النموذج هاء: التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون التقني والمساعدة التقنية: |
Formule E: Échange international d'informations techniques, coopération au déminage, coopération et assistance techniques. | UN | النموذج هاء: التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون التقني والمساعدة التقنية |
Formule E: Échange international d'informations techniques, coopération au déminage, coopération et assistance techniques | UN | النموذج هاء: التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون التقني والمساعدة التقنية |
Formule E: Échange international d'informations techniques, coopération au déminage, coopération et assistance techniques: | UN | النموذج هاء: التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون التقني والمساعدة التقنية: |
Il a signalé que des propositions précises de mesures législatives, portant sur le trafic de biens culturels et la coopération internationale en vue de lutter contre ce problème, notamment par le biais de la Convention contre la criminalité organisée, avaient été soumises à l'Assemblée nationale. | UN | كما أُفيد بأنَّ الجمعية الوطنية تنظر حاليا في اقتراحات محدَّدة بتدابير تشريعية تتناول الاتجار بالممتلكات الثقافية والتعاون الدولي على مكافحته، بوسائل منها تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة. |
Plusieurs orateurs ont fait part à la Commission des mesures prises par leur gouvernement pour appliquer la Convention, notamment à travers l'adoption d'une législation conforme aux dispositions de cette dernière, la mise en place ou le renforcement d'autorités anticorruption et la coopération internationale en matière de recouvrement d'avoirs. | UN | وأبلغ عدة متكلمين اللجنة عن الجهود التي تبذلها حكوماتهم في سبيل تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك من خلال اعتماد تشريعات تتفق مع أحكام الاتفاقية؛ وإنشاء وتعزيز سلطات مكافحة الفساد والتعاون الدولي على استرداد الموجودات. |
f) Il est nécessaire de renforcer la formation et la coopération internationale, en général; | UN | (و) وثمة حاجة إلى زيادة أنشطة التدريب والتعاون الدولي على وجه العموم؛ |
e) Les mesures prises concernant l'échange international d'informations techniques, la coopération internationale au déminage ainsi que la coopération et l'assistance techniques; | UN | (ه) التدابير المتخذة في مجال التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون والمساعدة التقنيين؛ |
e) Les mesures prises concernant l'échange international d'informations techniques, la coopération internationale au déminage ainsi que la coopération et l'assistance techniques; | UN | (ه) التدابير المتخذة في مجال التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون والمساعدة التقنيين؛ |
e) Les mesures prises concernant l'échange international d'informations techniques, la coopération internationale au déminage ainsi que la coopération et l'assistance techniques; | UN | (ه) التدابير المتخذة في مجال التبادل الدولي للمعلومات التقنية، والتعاون الدولي على إزالة الألغام، والتعاون والمساعدة التقنيين؛ |
3. Débat thématique sur les outils destinés à améliorer l'efficacité du contrôle international des drogues et la coopération internationale dans la lutte contre les drogues illicites, en particulier: | UN | 3- المناقشة المواضيعية بشأن أدوات تعزيز فعالية المراقبة الدولية للمخدرات والتعاون الدولي على مكافحة المخدرات غير المشروعة، وبصورة خاصة: |
3. Débat thématique sur les outils destinés à améliorer l'efficacité du contrôle international des drogues et la coopération internationale dans la lutte contre les drogues illicites, en particulier: | UN | 3- المناقشة المواضيعية بشأن أدوات تعزيز فعالية المراقبة الدولية للمخدرات والتعاون الدولي على مكافحة المخدرات غير المشروعة، وبصورة خاصة: |
Le débat s'est focalisé sur l'analyse des normes des instruments infranationaux concernant la protection des droits des migrants en situation irrégulière, leur application pratique, la coopération internationale pour la protection de ces droits et la criminalisation et la détention des migrants en situation irrégulière. | UN | وركزت على تحليل المعايير الدولية للمعاهدات لحماية حقوق المهاجرين غير الشرعيين، وتطبيقها على أرض الواقع، والتعاون الدولي على حماية تلك الحقوق، وتجريم المهاجرين غير الشرعيين واحتجازهم. |
J'ai été chargé de vous faire tenir ci-joint le texte de la réponse du Comité général populaire pour les relations extérieures et la coopération internationale à la décision des États-Unis d'Amérique de proroger d'un an la validité de la loi d'urgence relative à la Libye à compter du 7 janvier 2003. | UN | كُلِّفت أن أحيل إليكم طيه رد اللجنة الشعبية العامة للاتصال الخارجي والتعاون الدولي على قرار الولايات المتحدة الأمريكية الخاص بتمديد مدة العمل بقانون الطوارئ الخاص بليبيا لمدة سنة أخرى اعتبارا من 7 كانون الثاني/يناير 2003 (انظر المرفق). |
6. La solidarité internationale et la coopération internationale sont fondées sur la notion de responsabilité commune. | UN | 6- يقوم كل من التضامن الدولي والتعاون الدولي على أساس المسؤولية المشتركة. |