"والتعاون على الصعيد الدولي" - Translation from Arabic to French

    • et coopération internationales
        
    • et la coopération internationales
        
    • et la coopération au niveau international
        
    • et de coopérer au niveau international
        
    • et de coopération internationales
        
    • et la coopération internationale
        
    • et coopération internationale
        
    • et de la coopération internationales
        
    • et à la coopération internationale
        
    • et de la coopération internationale
        
    • et de la coopération au niveau international
        
    • internationale et coopération
        
    • et coopération internationaux
        
    • et coopérer au plan international
        
    • international et de la coopération
        
    Coordination et coopération internationales UN التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي
    VII. Assistance et coopération internationales UN سابعاً- المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي
    Il ne sera pas facile de traduire ces préceptes généraux par des directives pratiques destinées à guider l'action et la coopération internationales. UN على أن الانتقال من هذه الفرضيات العامة الى مبادئ توجيهية عملية للعمل والتعاون على الصعيد الدولي لن يكون في خط مستقيم.
    Des actions concertées et la coopération au niveau international sont les seules armes qui existent contre ce fléau. UN إن اﻷعمال المتضافرة والتعاون على الصعيد الدولي هما السلاح الوحيد لمكافحة هذه اﻵفة.
    Les États avaient le devoir d'instaurer des conditions nationales favorables à leur propre développement et de coopérer au niveau international pour faire disparaître tout ce qui faisait obstacle à ce développement. UN وأعرب الاتحاد الأوروبي عن اعتقاده بأنه من مسؤولية الدول خلق ظروف داخلية مؤاتية لتنميتها والتعاون على الصعيد الدولي من أجل إزالة العوائق التي تمنع التنمية.
    La lutte contre la faim et la pauvreté appelle de nouvelles formules de solidarité et de coopération internationales en complément des efforts nationaux. UN وتقتضي مكافحة الجوع والفقر صيغا جديدة للتضامن والتعاون على الصعيد الدولي تكمل الجهود الوطنية.
    VII. Assistance et coopération internationales UN سابعاً- المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي
    C. Assistance et coopération internationales 31−33 6 UN جيم - المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي 31-33 7
    C. Assistance et coopération internationales UN جيم- المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي
    VII. Assistance et coopération internationales UN سابعاً- المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي
    VII. Assistance et coopération internationales UN سابعاً- المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي
    Pour ce faire, nous soulignons que l'assistance et la coopération internationales sont nécessaires. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نؤكد ضرورة المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي.
    Ces inégalités flagrantes et profondément révoltantes rendent plus que jamais nécessaires l'aide et la coopération internationales des pays développés. UN ويثير التفاوت الصارخ امتعاضا عميقا ويبرز أهمية اضطلاع الدول المتقدمة بمسؤولية المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي.
    Et cette détermination est renforcée et encouragée par la compréhension, le soutien et la coopération internationales. UN وهذا التصميم يعززه ويشجعه التفهم والدعم والتعاون على الصعيد الدولي.
    Il faudra donc coordonner les mesures et la coopération au niveau international pour pouvoir traiter le problème de l’impact du tourisme sur l’environnement mondial ainsi que les questions de biodiversité, de gestion des zones littorales et d’écotourisme. UN ولذا يلزم تنسيق السياسات والتعاون على الصعيد الدولي لمعالجة اﻵثار البيئية العالمية للسياحة، فضلا عن قضايا التنوع البيولوجي، وإدارة المناطق الساحلية، والسياحة اﻹيكولوجية.
    On trouvera ci-après plusieurs exemples de collaboration qui ont prouvé qu’il était globalement avantageux de renforcer la concertation et la coopération au niveau international. UN واﻷمثلة الواردة أدناه للتدليل على مثل هذا التعاون خلال فترة اﻹبلاغ الماضية تقدم دليلا ملموسا على المنافع العامة المستمدة من زيادة التشاور والتعاون على الصعيد الدولي.
    10. Encourage tous les États parties à affirmer à nouveau qu'ils sont résolus à adopter des mesures efficaces au niveau national et de coopérer au niveau international en vue de donner plein effet au chapitre V de la Convention et de contribuer efficacement au recouvrement du produit de la corruption; UN 10 - تشجع جميع الدول الأطراف على أن تجدد التزامها بالعمل على الصعيد الوطني والتعاون على الصعيد الدولي بشكل فعال إنفاذا للفصل الخامس من الاتفاقية على أكمل وجه وإسهاما بصورة فعالة في استرداد عائدات الفساد؛
    Cependant, il faut également davantage d'indicateurs au niveau international, afin de déterminer si les pays riches respectent ou non leurs obligations en matière d'aide et de coopération internationales. UN ويلزم أيضا مزيد من المؤشرات على الصعيد الدولي، لبيان ما إذا كانت البلدان الغنية تفي أو لا تفي بالتزامها بشأن المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي.
    Premièrement, il semble indispensable que le Comité prenne position sur la nécessité de réaffirmer que l'espace constitue un domaine et une ressource disponible pour toute l'humanité afin qu'elle déploie des activités favorisant la paix, la sécurité, le développement et la coopération internationale. UN أولا، من المستصوب للجنة أن تبدي رأيها بشأن ضرورة التأكيد على أن الفضاء ميدان ومورد متاحان للبشرية قاطبة من أجل القيام بأنشطة تعزز السلم واﻷمن والتقدم والتعاون على الصعيد الدولي.
    D. Poursuites au plan national et coopération internationale 57 - 65 13 UN دال- المقاضاة على المستوى الوطني والتعاون على الصعيد الدولي 57-65 15
    Au cours de notre présidence de l'Union européenne, nous avons donné une impulsion décisive à la création des capacités d'intervention de l'Union européenne, que nous voyons comme au service de la paix et de la coopération internationales. UN وخلال رئاسة البرتغال للاتحاد الأوروبي، أعطينا زخما حاسما لإنشاء قدرات الاتحاد الأوروبي للتدخل، التي نرى أنها تقدم لخدمة السلام والتعاون على الصعيد الدولي.
    Depuis les négociations et l'entrée en vigueur de la Convention contre la corruption, un débat intense a eu lieu, faisant du recouvrement d'avoirs un domaine très dynamique du droit international et de la coopération internationale. UN ومنذ التفاوض على اتفاقية مكافحة الفساد وبدء نفاذها، أُجري نقاش موسّع، جعل استرداد الموجودات ميدانا شديد الحيوية في القانون الدولي والتعاون على الصعيد الدولي.
    Quelles sont les autorités chargées en Malaisie des échanges d'informations et de la coopération au niveau international comme prévu aux alinéas précités? UN □ ما هي السلطات الماليزية المسؤولة عن تبادل المعلومات والتعاون على الصعيد الدولي وفقا للشروط المنصوص عليها في هاتين الفقرتين الفرعيتين؟
    VII. Assistance internationale et coopération UN سابعاً - المساعدة والتعاون على الصعيد الدولي
    Contacts et coopération internationaux UN الاتصالات والتعاون على الصعيد الدولي
    L'UE a souligné que les États étaient responsables au premier chef de la promotion et la protection de tous les droits de l'homme, notamment du droit au développement, et devaient de ce fait créer au plan interne les conditions favorables à leur propre développement et coopérer au plan international pour lever les obstacles au développement en général. UN وأبرز الاتحاد الأوروبي ما تتحمله الدول من مسؤوليات رئيسية في دعم وحماية جميع حقوق الإنسان بما في ذلك الحق في التنمية، والمسؤولية عن إرساء ظروف داخلية ملائمة لتنميتها والتعاون على الصعيد الدولي لإزالة الحواجز التي تعوق التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more