"والتعاون فيما بين القطاعات" - Translation from Arabic to French

    • et la collaboration intersectorielles
        
    • et de la coopération intersectorielles
        
    • et la coopération intersectorielle
        
    • et la collaboration intersectorielle
        
    Deux réunions, les premières du genre, ont été tenues avec tous les coordonnateurs d'éducation en matière de population sur le terrain pour les sensibiliser à cette évolution et promouvoir la coordination et la collaboration intersectorielles. UN وعقد اجتماعان هما اﻷوﱠلان من نوعهما مع جميع منسقي التثقيف السكاني على الصعيد الميداني لاطلاعهم على هذا التحول ولتشجيع التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات.
    16. Encourage la création, aux niveaux national et régional, selon qu'il conviendra, de nouveaux comités ou arrangements et mécanismes institutionnels multipartites analogues en vue de favoriser la coordination et la collaboration intersectorielles au service du développement durable dans les régions montagneuses ; UN 16 - تشجع على مواصلة إنشاء لجان أو ترتيبات وآليات مؤسسية مماثلة تضم أصحاب المصلحة المتعددين على الصعيدين الوطني والإقليمي، عند الاقتضاء، لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    16. Encourage la création, aux niveaux national et régional, selon qu'il conviendra, de nouveaux comités ou arrangements et mécanismes institutionnels multipartites analogues en vue de favoriser la coordination et la collaboration intersectorielles au service du développement durable dans les régions montagneuses ; UN 16 - تشجع على مواصلة إنشاء لجان أو ترتيبات وآليات مؤسسية مماثلة تضم أصحاب المصلحة المتعددين على الصعيدين الوطني والإقليمي، عند الاقتضاء، لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    Un renforcement de la coordination et de la coopération intersectorielles contribuerait à mieux comprendre l'impact cumulé des activités sectorielles et à mieux y faire face. UN 359 - ومن شأن تعزيز جهود التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات أن يعود بالفائدة على درجة التفهم للآثار التراكمية للأنشطة القطاعية ومعالجتها بشكل تام.
    Le Plan national d'action prévoit des améliorations dans six domaines majeurs : les dispositions juridiques, la sensibilisation sociale et la transformation mentale, le renforcement de la condition socio-économique des femmes, les services de protection, la fourniture de services de soins et de réhabilitation et la coopération intersectorielle. UN وتهدف خطة العمل إلى إدخال تحسينات في ستة مجالات رئيسية: الترتيبات القانونية، والتوعية وتغيير العقلية، وتعزيز الوضع الاجتماعي والاقتصادي للمرأة، وتقديم خدمات وقائية، وتقديم خدمات علاجية وتأهيلية، والتعاون فيما بين القطاعات.
    4. Renforcer les compétences et la collaboration intersectorielle au niveau national UN 4 - زيادة المعرفة والتعاون فيما بين القطاعات على المستوى الوطني.
    15. Encourage la création, aux niveaux national et régional, selon qu'il conviendra, de nouveaux comités ou arrangements et mécanismes institutionnels multipartites similaires en vue de favoriser la coordination et la collaboration intersectorielles au service du développement durable dans les régions montagneuses ; UN 15 - تشجع على مواصلة إنشاء لجان أو ترتيبات وآليات مؤسسية مماثلة تضم العديد من أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والإقليمي، عند الاقتضاء، لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    17. Encourage la création, aux niveaux national et régional, selon qu'il conviendra, de nouveaux comités ou arrangements et mécanismes institutionnels multipartites similaires en vue de favoriser la coordination et la collaboration intersectorielles au service du développement durable des régions montagneuses; UN " 17 - تشجع على مواصلة إنشاء لجان أو ترتيبات وآليات مؤسسية مماثلة تضم العديد من الأطراف المعنية على الصعيدين الوطني والإقليمي، عند الاقتضاء، لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    16. Encourage la création, aux niveaux national et régional, selon qu'il conviendra, de nouveaux comités ou arrangements et mécanismes institutionnels multipartites analogues en vue de favoriser la coordination et la collaboration intersectorielles au service du développement durable des régions montagneuses; UN 16 - تشجع على مواصلة إنشاء لجان أو ترتيبات وآليات مؤسسية مماثلة تضم العديد من الأطراف المؤثرة على الصعيدين الوطني والإقليمي، عند الاقتضاء، لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    18. Encourage la création, aux niveaux national et régional, de nouveaux comités ou arrangements et mécanismes institutionnels multipartites similaires en vue de favoriser la coordination et la collaboration intersectorielles au service du développement durable dans les régions montagneuses; UN " 18 - تشجع على مواصلة إنشاء لجان أو ترتيبات وآليات مؤسسية مماثلة تضم العديد من الجهات صاحبة المصلحة على الصعيدين الوطني والإقليمي لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    15. Encourage la création, aux niveaux national et régional, selon qu'il conviendra, de nouveaux comités ou arrangements et mécanismes institutionnels multipartites similaires en vue de favoriser la coordination et la collaboration intersectorielles au service du développement durable dans les régions montagneuses; UN 15 - تشجع على مواصلة إنشاء لجان أو ترتيبات وآليات مؤسسية مماثلة تضم العديد من الجهات صاحبة المصلحة على الصعيدين الوطني والإقليمي، عند الاقتضاء، لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    7. Encourage la création, au niveau national, de nouveaux comités ou arrangements et mécanismes institutionnels multipartites similaires en vue de favoriser la coordination et la collaboration intersectorielles au service du développement durable dans les régions montagneuses; UN " 7 - تشجع على مواصلة إنشاء لجان أو ترتيبات وآليات مؤسسية مماثلة تضم عددا كبيرا من أصحاب المصلحة على الصعيد الوطني وترمي إلى تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    7. Encourage la création, au niveau national, de nouveaux comités ou arrangements et mécanismes institutionnels multipartites similaires en vue de favoriser la coordination et la collaboration intersectorielles au service du développement durable dans les régions montagneuses ; UN 7 - تشجع على مواصلة إنشاء لجان أو ترتيبات وآليات مؤسسية مماثلة تضم العديد من الجهات صاحبة المصلحة على الصعيد الوطني لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    16. Encourage la création, aux niveaux national et régional, selon qu'il conviendra, de nouveaux comités ou arrangements et mécanismes institutionnels multipartites analogues en vue de favoriser la coordination et la collaboration intersectorielles au service du développement durable dans les régions montagneuses; UN " 16 - تشجع على مواصلة إنشاء لجان أو ترتيبات وآليات مؤسسية مماثلة تضم أصحاب المصلحة المتعددين على الصعيدين الوطني والإقليمي، عند الاقتضاء، لتعزيز التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات من أجل التنمية المستدامة في المناطق الجبلية؛
    b) D'instituer ou de nommer un organisme unique responsable de la coordination et de la coopération intersectorielles des autorités administratives aux échelons national et local ainsi qu'entre ces échelons, en vue de mettre en œuvre la Convention; UN (ب) إنشاء أو تعيين هيئة منفردة تكون مسؤولة عن تأمين التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات (على المستوى الوطني ومستوى الحكومات المحلية وفيما بينها) في تنفيذ الاتفاقية؛
    b) De faire en sorte que le groupe de travail soit chargé de la coordination et de la coopération intersectorielles (aux échelons national et local et entre ces échelons administratifs), de la diffusion de la Convention et de la formation à cet égard, de la coordination des activités des ONG dans la mise en œuvre de la Convention, ainsi que de la coordination dans l'établissement des rapports de l'État partie; et UN (ب) كفالة أن تكون فرقة عمل لجنة حقوق الطفل مسؤولة عن التنسيق والتعاون فيما بين القطاعات (على مستويات الحكم الوطنية والمحلية وفيما بينها)، وتعميم الاتفاقية والتدريب بشأنها، وتنسيق أنشطة المنظمات غير الحكومية في مجال تنفيذ الاتفاقية، فضلاً عن التنسيق في مجال إعداد تقارير الدولة الطرف؛
    c) De veiller à la continuité du financement: Les structures institutionnelles et la coopération intersectorielle établies lors de l'élaboration de la communication nationale ne peuvent être maintenues que si l'infrastructure financière d'appui reste en place. UN (ج) استمرارية التمويل: لا يمكن الاحتفاظ بالهياكل المؤسسية والتعاون فيما بين القطاعات أثناء عملية إعداد البلاغات الوطنية إلا إذا استمرت الهياكل الأساسية المالية الداعمة.
    La collaboration entre l'OMS/la FAO/le PNUE/le PNUD en vue de promouvoir la gestion intégrée des pesticides et la gestion intégrée des vecteurs, y compris les pratiques de gestion des insecticides et la collaboration intersectorielle et la participation communautaire; UN (ب) التعاون بين منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تشجيع الإدارة المتكاملة لمبيدات الآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض، بما في ذلك ممارسات إدارة مبيدات الحشرات، والتعاون فيما بين القطاعات والمشاركة المجتمعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more