"والتعديلات على" - Translation from Arabic to French

    • et des Amendements au
        
    • et les amendements à
        
    • et les amendements aux
        
    • et amendements à
        
    • et amendements aux
        
    • et modifications apportées aux
        
    • et les modifications apportées au
        
    • et amendement au
        
    • et des amendements à ce
        
    • disposition ou toute modification
        
    3. Etat de ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montréal et des Amendements au Protocole de Montréal UN 3 - حال التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات على بروتوكول مونتريال
    3. Etat de ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montréal et des Amendements au Protocole de Montréal. UN 3 - حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات على بروتوكول مونتريال.
    3. Les annexes du présent Protocole et les amendements à des annexes du présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Réunion des Parties. UN ٣- تعتمد المرفقات بهذا البروتوكول والتعديلات على المرفقات بهذا البروتوكول في دورة عادية لاجتماع اﻷطراف.
    3. Les annexes du présent Protocole et les amendements à des annexes du présent Protocole sont adoptés à une session ordinaire de la Réunion des Parties. UN ٣- تعتمد المرفقات بهذا البروتوكول والتعديلات على المرفقات بهذا البروتوكول في دورة عادية لاجتماع اﻷطراف.
    Les propositions et les amendements aux propositions sont normalement présentés par écrit, dans une des langues officielles, par les Parties et remis au secrétariat permanent, qui en assure la distribution aux délégations. UN تقدم اﻷطراف المقترحات والتعديلات على المقترحات في العادة كتابة بواحدة من اللغات الرسمية. وتسلم إلى اﻷمانة الدائمة التي تعمم نسخا منها على الوفــود.
    Autonomie locale : Chaque gouvernement cantonal de la Fédération a préparé des lois sur les modifications et amendements à apporter à la loi sur l'autonomie locale compte tenu des commentaires du Conseil de l'Europe. UN 24 - الحكم الذاتي المحلي: أعدت كل حكومة كانتونية في الاتحاد قوانين عن التغييرات والتعديلات على قانون الحكم الذاتي المحلي بحيث تتمشى مع تعليقات مجلس أوروبا.
    Propositions et amendements aux propositions UN المقترحات والتعديلات على المقترحات
    Approuve les décisions de la Commission et les améliorations et modifications apportées aux méthodes d'enquête, qui figurent aux paragraphes 230, 265 à 269, 279, 288, 302, 311, 312, 326, 354 et 355 de son rapport1. UN توافق على قرارات اللجنة، وعلى التحسينات والتعديلات على المنهجيات الموضحة في الفقرات 230، و 265 إلى 269، و 279، و 288، و 302، و 311-312، و 326، و 354 و 355 من تقريرها(1)؛
    Le rapport contient des informations sur les activités prévues au contrat, les dépenses engagées dans le cadre de leur mise en œuvre en 2013 et les modifications apportées au programme d'activités ainsi qu'une liste d'articles publiés par le contractant et deux annexes. UN ويتضمن التقرير معلومات عن أنشطة المتعاقد، والنفقات المتكبدة في تنفيذ الأنشطة المشمولة بالعقد في عام 2013، والتعديلات على برنامج الأنشطة المشمولة بالعقد، وقائمة بالمنشورات التي أصدرها المتعاقد.
    3. Etat de ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montréal et des Amendements au Protocole de Montréal. UN 3 - حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات على بروتوكول مونتريال.
    III. Etat de ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montréal et des Amendements au Protocole de Montréal UN ثالثاً - حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات على بروتوكول مونتريال
    1. Etat de ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montréal et des Amendements au Protocole de Montréal UN 1 - حالة التصديقات على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات على بروتوكول مونتريال
    5. Etat de ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montréal et des Amendements au Protocole de Montréal. UN 5 - حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات على البروتوكول.
    5. Etat de ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montréal et des Amendements au Protocole de Montréal UN 5 - حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات على البروتوكول
    5. Etat de ratification de la Convention de Vienne, du Protocole de Montréal et des Amendements au Protocole de Montréal. UN 5 - حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات على البروتوكول.
    Les propositions et les amendements à des propositions sont normalement présentés dans l'une des langues officielles par un participant et remis par écrit au secrétariat qui en distribue le texte aux participants. UN يقوم أحد المشاركين عادة بعرض المقترحات والتعديلات على مقترحات تحريرياً بإحدى اللغات الرسمية وأن تسلم إلى الأمانة التي تقوم بتعميم نسخ على المشاركين.
    Les propositions et les amendements à des propositions sont normalement présentés dans l'une des langues officielles par un participant et remis par écrit au secrétariat qui en distribue le texte aux participants. UN يقوم أحد المشاركين عادة بعرض المقترحات والتعديلات على مقترحات تحريرياً بإحدى اللغات الرسمية وأن تسلم إلى الأمانة التي تقوم بتعميم نسخ على المشاركين.
    Les propositions et les amendements à des propositions sont normalement présentés dans l'une des langues officielles par un membre de la plateforme et remis par écrit au secrétariat qui en distribue le texte aux membres de la plateforme. UN يقوم عضو من أعضاء المنبر عادةً بعرض المقترحات والتعديلات على المقترحات تحريرياً بإحدى اللغات الرسمية للمنبر وتسلَّم تلك المقترحات والتعديلات إلى الأمانة، التي تقوم بتعميم نُسخ على أعضاء المنبر.
    Les propositions et les amendements aux propositions sont normalement présentés par écrit, dans une des langues officielles, par les Parties et remis au secrétariat permanent, qui en assure la distribution aux délégations. UN تقدم اﻷطراف المقترحات والتعديلات على المقترحات في العادة كتابة بواحدة من اللغات الرسمية. وتسلم إلى اﻷمانة الدائمة التي تعمم نسخا منها على الوفــود.
    Code pénal de la République d'Albanie : la loi no 9686 du 26 mars 2007 relative à quelques ajouts et amendements à la loi no 7895 du 27 janvier 1995, Code pénal de la République d'Albanie amendé, a été adoptée à initiative du Ministère de la justice. UN 27 - القانون الجنائي لجمهورية ألبانيا: اعتُمد القانون رقم 9686 المؤرخ 26 آذار/مارس 2007، بشأن " بعض الإضافات والتعديلات على القانون رقم 7895 المؤرخ 27 كانون الثاني/يناير 1995، القانون الجنائي لجمهورية ألبانيا - المعدل " وذلك بمبادرة من وزارة العدل.
    Propositions et amendements aux propositions UN المقترحات والتعديلات على المقترحات
    Approuve les décisions de la Commission et les améliorations et modifications apportées aux méthodes d'enquête, qui figurent aux paragraphes 230, 265 à 269, 279, 288, 302, 311, 312, 326, 354 et 355 de son rapport1. UN توافق على قرارات اللجنة وعلى التحسينات والتعديلات على المنهجيات الموضحة في الفقرات 230، و 265 إلى 269، و 279، و 288، و 302، و 311، و 312، و 326، و 354، و 355 من تقريرها(1).
    Étant donné que la série de réunions tenues dans le cadre du processus intersessions 2007-2010 est en cours, les mises à jour et les modifications apportées au projet de résolution que l'Assemblée générale adopte traditionnellement ne sont que d'ordre technique. UN وبحكم استمرار سلسلة الاجتماعات في إطار العملية التي تتخلل الدورات للفترة 2007-2010، فلن تكون التحديثات والتعديلات على مشروع قرار الجمعية العامة التقليدي سوى مسألة فنية.
    Protocole facultatif et amendement au premier paragraphe de l'article 20 UN البروتوكول الاختياري والتعديلات على الفقرة 1، المادة 20
    et des amendements à ce Protocole UN والتعديلات على بروتوكول مونتريال
    Toute disposition ou toute modification du Règlement du personnel que le Greffier a pu prescrire en application demeure provisoire jusqu'à ce que les conditions prévues par les articles 12.3 et 12.4 aient été remplies. UN تكون قواعد النظام اﻹداري والتعديلات على قواعد النظام اﻹداري التي قد يضعها المسجل لتنفيذ هذا النظام اﻷساسي مؤقتة إلى أن تستوفى الشروط الواردة في البندين ١٢-٣ و ١٢-٤.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more