Questions de fond: Droit à la vie; détention illicite et arbitraire | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، والاحتجاز غير القانوني والتعسفي |
Certaines clauses de la Constitution du Lesotho auraient été suspendues et, à la suite de cet acte illégal et arbitraire, le Parlement démocratiquement élu et le Gouvernement du Lesotho auraient été dissous. | UN | وطبقا لذلك البيان، علقت مواد من دستور ليسوتو، وتردد أن البرلمان المنتخب بطريقة ديمقراطية وحكومة ليسوتو قد تم حلهما نتيجة لذلك العمل غير المشروع والتعسفي. |
Nous nous dissocions donc d'une décision qui est sans précédent, injustifiée et arbitraire. | UN | وإننا، بالتالي، نعارض هذا القرار غير المسبوق وغير المبرر والتعسفي. |
Les destructions illicites et arbitraires qui ne se justifient pas par des nécessités militaires sont constitutives de crimes de guerre. | UN | فهذا التدمير غير المشروع والتعسفي الذي لا تبرره ضرورة عسكرية يمكن أن يعتبر بمثابة جريمة حرب. |
Il reste instable en raison du comportement de plus en plus unilatéral, arbitraire et provocateur de la superpuissance. | UN | ويظل العالم غير مستقر بسبب تزايد النهج الانفرادي والتعسفي الاستفزازي للقوة العظمى. |
Elle a mis l'accent sur l'élargissement de l'accès à la justice, l'amélioration de l'efficacité du système de justice pénale, en particulier en ce qui concerne les mineurs et autres groupes vulnérables, et la limitation des possibilités de détentions prolongées ou arbitraires. | UN | وركزت البعثة على زيادة إمكانية الاحتكام إلى القضاء وتحسين فعالية نظام العدالة الجنائية، لا سيما فيما يتعلق بالأحداث وغيرهم من الفئات الضعيفة، والحد من إمكانية الاحتجاز المطول والتعسفي. |
Droit à la vie; détention illicite et arbitraire | UN | المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، والاحتجاز غير القانوني والتعسفي |
Recours excessif et arbitraire à la détention et à l'incarcération | UN | الاستخدام المفرط والتعسفي للاحتجاز والحبس |
Nous nous dissocions donc d'une décision qui est sans précédent, injustifiée et arbitraire. | UN | وإننا، بالتالي، نعارض هذا القرار غير المسبوق وغير المبرر والتعسفي. |
L'utilisation disproportionnée et arbitraire de la force comme moyen de lutter contre le terrorisme est très préoccupante. | UN | 71 - وتشعر المقررة الخاصة بالقلق بشأن الاستخدام غير المتناسب والتعسفي للقوة كسبيل لمكافحة الإرهاب. |
La délégation du Royaume-Uni se félicite donc que l'accent soit mis dans le projet de résolution sur la lutte contre l'immixtion illégale et arbitraire dans la vie privée. | UN | ولذا فإن وفدها يرحب بالتشديد على التصدي للتدخل غير القانوني والتعسفي في الحق في الخصوصية. |
Pour la détention illégale et arbitraire par des officiers publics: | UN | في حالة الاحتجاز غير القانوني والتعسفي من جانب موظفين عموميين: |
Les cas de détention provisoire, prolongée et arbitraire ont également été réduits grâce à une action de plaidoyer et à une meilleure gestion des dossiers. | UN | ونتيجة لجهود الدعوة وتحسين إدارة سجلات السجون، تم أيضا تخفيض عدد حالات الاحتجاز الاحتياطي والمطول والتعسفي. |
Détention illégale et arbitraire par des fonctionnaires publics : | UN | الاحتجاز غير القانوني والتعسفي من جانب موظفي الخدمة العامة: |
v) Les emprisonnements prolongés et arbitraires que la Cour d'ordre militaire ordonne; | UN | `5` أحكام السجن المطوَّل والتعسفي التي تصدر عن المحكمة العسكرية؛ |
v) Les emprisonnements prolongés et arbitraires que la Cour d'ordre militaire ordonne; | UN | `5` أحكام السجن المطوَّل والتعسفي التي تصدر عن المحكمة العسكرية؛ |
On rapporte que les châtiments collectifs et arbitraires donnent souvent lieu à l'exécution sommaire des civils présents dans la zone. | UN | ويقال إن العقاب الجماعي والتعسفي كثيرا ما يشمل إعدام المدنيين الموجودين في المنطقة بإجراءات موجزة. |
La Mission permanente de Cuba rejetait encore une fois l’attitude arbitraire et injustifiable adoptée par les autorités du pays hôte et par la Mission des États-Unis concernant les demandes d’autorisation de voyage présentées par elle. | UN | وقال إن البعثة الكوبية ترفض مرة أخرى الموقف غير المبرر والتعسفي الذي تتخذه سلطات البلد المضيف وبعثة الولايات المتحدة إزاء الطلبات الكوبية للحصول على تصاريح السفر. |
La Mission s'emploie, comme précédemment, à aider le Gouvernement sud-soudanais à mettre fin aux détentions prolongées ou arbitraires dans le pays. | UN | 60 - وتواصل البعثة التركيز على دعم حكومة جنوب السودان من أجل إنهاء ممارسات الاحتجاز المطول والتعسفي في جنوب السودان. |
Bien que l'article 23 de la Constitution dispose expressément que la détention secrète ou arbitraire et la disparition forcée sont des crimes de la plus grande gravité, le Rapporteur spécial note avec une profonde préoccupation que la détention au secret a été pratiquée dans le passé et continue de l'être. | UN | ورغم أن المادة 23 من الدستور تنص صراحة على أن حالات الحبس السري والتعسفي والاختفاء القسري هي جرائم في غاية الخطورة، فإن المقرر الخاص يساوره قلق بالغ إزاء ممارسات الحبس الانفرادي في الماضي وفي الحاضر. |
Enfin, les références à des < < mesures économiques contraignantes > > au paragraphe 5 et à une < < utilisation arbitraire et abusive > > au paragraphe 9 sont injustifiées. | UN | 28 - وأخيرا، قالت إن الإشارة إلى " التدابير الاقتصادية القسرية " في الفقرة 5 والإشارة إلى " الاستخدام الاعتباطي والتعسفي " في الفقرة 9 ليستا ملائمتين. |
14. Demande au Gouvernement de la République du Soudan du Sud de mettre fin à toutes détentions prolongées ou arbitraires, et de mettre en place, en coopération avec des partenaires internationaux, un système pénitentiaire sûr et humain en s'appuyant sur des conseils et une assistance technique, et prie la Mission de conseiller et d'aider le Gouvernement dans ce domaine ; | UN | 14 - يهيب بحكومة جمهورية جنوب السودان أن تضع حدا للاحتجاز المطول والتعسفي وأن تنشئ نظام سجون يكفل الأمان والأمن والظروف الإنسانية، عن طريق تقديم المشورة والمساعدة التقنية، بالتعاون مع الشركاء الدوليين، ويطلب إلى البعثة أن تقدم المشورة والمساعدة للحكومة في هذا الصدد؛ |
Sessions ont été organisées sur les détentions arbitraires prolongées dans les États, et 72 rapports analytiques mensuels ont été rédigés sur la situation générale des détentions arbitraires prolongées dans tout le Soudan du Sud. | UN | دورات نظمت بشأن الاحتجاز التعسفي لمدد طويلة على مستوى الولايات، وتمت صياغة 72 تقريرا تحليليا شهريا عن الحالة العامة للاحتجاز المطول والتعسفي في جميع أنحاء جنوب السودان. |