Directives pour les manuels d'instruction militaire sur la protection de l'environnement en période de conflit armé 26 | UN | ارشادات بشأن اﻷدلة والتعليمات العسكرية التي توضع لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح |
Directives pour les manuels d'instruction militaire sur la | UN | إرشادات بشأن اﻷدلة والتعليمات العسكرية التي |
Directives pour les manuels d'instruction militaire sur la | UN | مبادئ توجيهية خاصة بالكتيبات والتعليمات العسكرية |
Le travail futur des experts sur le modèle de manuel comporterait un examen des directives concernant les manuels militaires et les instructions sur la protection de l'environnement en période de conflit armé. | UN | ومن شأن العمل المستقبلي للخبراء فيما يتصل بالدليل النموذجي أن يتضمن أيضا دراسة للمبادئ التوجيهية المتعلقة باﻷدلة والتعليمات العسكرية الخاصة بحماية البيئة في أوقات الصراع المسلح. |
c) De veiller à ce que tous les codes, manuels militaires et autres directives militaires soient conformes à la lettre comme à l'esprit du Protocole facultatif; | UN | (ج) ضمان أن تنسجم جميع القوانين والكتيبات الإرشادية والتعليمات العسكرية الأخرى مع أحكام البروتوكول الاختياري وروحه؛ |
La législation et les règlements et instructions militaires de nombreux États, dont l'Arménie, contiennent des dispositions interdisant la déportation ou la réinstallation d'éléments de la population d'une partie au conflit sur le territoire qu'elle occupe. | UN | وتتضمن التشريعات والنظم والتعليمات العسكرية في العديد من الدول، بما فيها أرمينيا، أحكاما تحظر ترحيل عناصر من سكان أحد الأطراف في نزاع أو إعادة توطينها في الأراضي التي يحتلها ذلك الطرف. |
ANNEXE Directives pour les manuels d'instruction militaire sur la protection de l'environnement en période | UN | المرفـق - مبادئ توجيهية خاصة بالكتيبات والتعليمات العسكرية بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلــح |
3. Dans la mesure où ces directives sont l'expression du droit coutumier international ou des instruments conventionnels liant un Etat donné, elles doivent être incluses dans les manuels d'instruction militaire. | UN | ٣ - بقدر ما تعتبر هذه اﻹرشادات تعبيرا عن القانون العرفي الدولي أو القانون التعاهدي الملزم لدولة معينة، فإنه لابد من إدراجها في اﻷدلة والتعليمات العسكرية. |
En outre, l'Assemblée générale inviterait tous les Etats à examiner le projet de directives pour les manuels d'instruction militaire sur la protection de l'environnement en période de conflit armé et à communiquer leurs observations à ce sujet au Comité international de la Croix-Rouge, soit directement, soit par l'intermédiaire du Secrétaire général. | UN | وتدعو الجمعية العامة أيضا جميع الدول الى استعراض مشروع اﻹرشادات المتعلقة باﻷدلة والتعليمات العسكرية التي توضـــع لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، وتزويد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتعليقاتها عليه، إما مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام. |
3) Dans la mesure où ces directives sont l'expression du droit coutumier international ou des instruments conventionnels liant un État donné, elles doivent être incluses dans les manuels d'instruction militaire et les règlements sur les lois de la guerre. | UN | ٣ - يجب أن تدرج هذه المبادئ التوجيهية في الكتيبات والتعليمات العسكرية بشأن قوانين الحرب بقدر ما تكون تعبيرا عن القانون العرفي الدولي أو قانون تعاهدي يلزم دولة معينة. |
5. Conformément au paragraphe 13 de la résolution 48/30 de l'Assemblée générale, le rapport du Secrétaire général sur la question (A/49/323 et Add.1 et 2) contenait en annexe des directives révisées pour les manuels d'instruction militaire sur la protection de l'environnement en période de conflit armé, établies par le CICR. | UN | ٥ - وفقا للفقرة ١٣ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٣٠، تضمن تقرير اﻷمين العام عن هذا البند، )A/49/323 و Add.1 و 2(، على شكل مرفق، المبادئ التوجيهية المنقحة للكتيبات والتعليمات العسكرية بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، الذي أعدته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. |
Comme il a été mentionné plus haut, l'annexe au présent rapport contient des " Directives pour les manuels d'instruction militaire sur la protection de l'environnement en période de conflit armé " . | UN | وأخيرا يتضمن المرفق، كما ذكر آنفا، " إرشادات بشأن اﻷدلة والتعليمات العسكرية الموضوعة لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح " . |
12. Invite tous les Etats à examiner le projet de " Directives pour les manuels d'instruction militaire sur la protection de l'environnement en période de conflit armé " qui est annexé au rapport du Comité international de la Croix-Rouge et de communiquer avant le 31 mars 1994 leurs observations à ce sujet au CICR, soit directement, soit par l'intermédiaire du Secrétaire général; | UN | ٢١ - تدعو جميع الدول إلى استعراض مشروع اﻹرشادات المتعلقة باﻷدلة والتعليمات العسكرية التي توضع لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، المرفق بتقرير لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وتزويد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتعليقاتها عليه إما مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام قبل ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
12. Invite tous les Etats à examiner le projet de directives pour les manuels d'instruction militaire sur la protection de l'environnement en période de conflit armé qui est annexé au rapport du Comité international de la Croix-Rouge et de communiquer à ce dernier le 31 mars 1994 au plus tard, soit directement, soit par l'intermédiaire du Secrétaire général, leurs observations à ce sujet; | UN | ٢١ - تدعو جميع الدول إلى استعراض مشروع اﻹرشادات المتعلقة باﻷدلة والتعليمات العسكرية التي توضع لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، المرفق بتقرير لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وتزويد اللجنة الدولية بتعليقاتها عليه إما مباشرة أو عن طريق اﻷمين العام قبل ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤؛ |
19. S'agissant de la formation du personnel militaire, les États sont invités à favoriser l'enseignement et la diffusion des principes régissant la protection de l'environnement en période de conflit armé et devraient envisager la possibilité d'utiliser les directives pour les manuels d'instruction militaire élaborées par le Comité international de la Croix-Rouge A/49/323, annexe. | UN | ١٩ - وفيما يتعلق بتدريب اﻷفراد العسكريين، تشجع الدول على تعزيز تدريس ونشر المبادئ التي تنظم حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح وينبغي للدول أن تنظر في إمكانية الاستفادة من المبادئ التوجيهية الخاصة بالكتيبات والتعليمات العسكرية التي أعدتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية)٦(. |
19. S'agissant de la formation du personnel militaire, les États sont invités à favoriser l'enseignement et la diffusion des principes régissant la protection de l'environnement en période de conflit armé et devraient envisager la possibilité d'utiliser les directives pour les manuels d'instruction militaire élaborées par le Comité international de la Croix-Rouge A/49/323, annexe. | UN | ١٩ - وفيما يتعلق بتدريب اﻷفراد العسكريين، تشجع الدول على تعزيز تدريس ونشر المبادئ التي تنظم حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح وينبغي للدول أن تنظر في إمكانية الاستفادة من المبادئ التوجيهية الخاصة بالكتيبات والتعليمات العسكرية التي أعدتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية)٦(. |
6. S'agissant de la formation du personnel militaire, les États sont invités à favoriser l'enseignement et la diffusion des principes régissant la protection de l'environnement en période de conflit armé, et devraient envisager la possibilité d'utiliser les directives pour les manuels d'instruction militaire élaborées par le Comité international de la Croix-Rouge A/49/323, annexe. | UN | ٦ - فيما يتصل بتدريب اﻷفراد العسكريين، تشجع الدول على تعزيز تدريس ونشر المبادئ التي تنظم حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، وينبغي لها، في هذا الصدد، أن تنظر في إمكانية استخدام المبادئ التوجيهية التي أعدتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية)ج( فيما يتصل بالكتيبات والتعليمات العسكرية. |
11. Invite tous les États à diffuser largement la nouvelle version des directives pour les manuels d'instruction militaire sur la protection de l'environnement en période de conflit armé 3/ reçue du Comité international de la Croix-Rouge et à dûment envisager la possibilité de les intégrer dans leurs manuels d'instruction militaire et autres instructions destinées à leur personnel militaire; | UN | ١١ - تدعو جميع الدول إلى أن تنشر، على نطاق واسع، ما ورد من لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من مبادئ توجيهية منقحة لﻷدلة والتعليمات العسكرية بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح)٣( وأن تولي العناية الواجبة ﻹمكانية دمجها في أدلتها العسكرية والتعليمات اﻷخرى الموجهة إلى أفرادها العسكريين؛ |
80. Comme l'a préconisé l'Assemblée générale dans sa résolution 49/50, le CICR a diffusé les directives concernant les manuels militaires et les instructions sur la protection de l'environnement en période de conflit armé. | UN | ٨٠ - ووفقا للقصد المنوه عنه في قرار الجمعية ٤٩/٥٠، نشرت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية المبادئ التوجيهية لﻷدلة والتعليمات العسكرية بشأن حماية البيئة في أوقات الصراع المسلح. |
Ces activités comprennent la distribution par le Comité international de la Croix-Rouge de directives révisées concernant les manuels militaires et les instructions sur la protection de l’environnement en période de conflits armés, comme l’a préconisé l’Assemblée générale dans la résolution 49/50. | UN | ومن هذه اﻷنشطة قيام لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بتعميم مبادئ توجيهية منقحة لﻷدلة والتعليمات العسكرية بشأن حماية البيئة في أوقات النزاع المسلح، وفقا لما ينص عليه القرار ٤٩/٥٠. |
b) De veiller à ce que les codes, manuels et autres directives militaires soient conformes à la lettre comme à l'esprit du Protocole facultatif; | UN | (ب) ضمان أن تنسجم القوانين العسكرية والكتيبات الإرشادية والتعليمات العسكرية الأخرى مع أحكام البروتوكول الاختياري وروحه؛ |
h) Procédure de préparation de directives pour les manuels d'instructions militaires (voir l'annexe). | UN | )ح( اﻹجراء المتعلق بوضع إرشادات لﻷدلة والتعليمات العسكرية )انظر المرفق(. |