"والتعيين" - Translation from Arabic to French

    • et de nomination
        
    • et de recrutement
        
    • et nomination
        
    • et le recrutement
        
    • et nominations
        
    • et du recrutement
        
    • recrutement et
        
    • et la nomination
        
    • et de la nomination
        
    • et de placement
        
    • les nominations
        
    • et recrutement
        
    • et la désignation
        
    Cette disposition préserve les fonctions des autorités de désignation et de nomination prévues dans la version de 1976 du Règlement. UN وهذا الحكم يصون وظائف سلطتي التسمية والتعيين على النحو المنصوص عليه في نسخة القواعد لعام 1976.
    D'assurer la transparence des procédures de sélection et de nomination et l'accès public aux dossiers pertinents; UN :: أن تكون إجراءات الاختيار والتعيين شفافة وأن تكفل إمكانية وصول الجمهور إلى السجلات ذات الصلة.
    Sa délégation demeure préoccupée par le manque de transparence dans le processus de recrutement, de sélection et de nomination aux postes de haut niveau à la FINUL et dans d'autres missions. UN وأضافت إن وفدها لا يزال يساوره القلق لانعدام الشفافية في عملية الاستقدام والاختيار والتعيين للمناصب العليا في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وفي البعثات الأخرى.
    Le peu de départs à la retraite, conjugué au peu de mobilité entre classes, limitent les possibilités de remplacement et de recrutement. UN وغالبا ما ينتج عن انخفاض أعداد المتقاعدين وثبات مستويات التوظيف تدني فرص اﻹحلال والتعيين.
    L'indépendance des procureurs est garantie par la loi ainsi que par le système de recrutement et de nomination. UN ويكفل القانون ونظام التوظيف والتعيين استقلال ممثلي النيابة العامة.
    Ils avaient par conséquent l'intention de passer en revue un échantillon de dossiers pour contrôler le processus de sélection et de nomination en place. UN واستنادا إلى ذلك، يعتزم المفتشان إجراء استعراض لعينة من الملفات لاختبار عملية الاختيار والتعيين القائمة.
    Pour ce dernier, il faut respecter la procédure de sélection et de nomination de la Secrétaire chargée du portefeuille. UN ولأجل ذلك، يجب احترام إجراءات الاختيار والتعيين لمنصب الأمانة.
    J'ai encouragé le Gouvernement à remédier aux défaillances constatées dans le processus de sélection et de nomination et à renforcer encore l'indépendance et l'efficacité de la Commission afghane indépendante des droits de l'homme. UN وشجعت الحكومة على تدارك القصور في عملية الاختيار والتعيين وعلى تعزيز استقلالية اللجنة وفعاليتها.
    Par ailleurs, nous estimons qu'au cours de la procédure de sélection et de nomination, il faut prendre en compte la rotation régionale et respecter le principe d'une représentation géographique équitable. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أنه ينبغي مراعاة التناوب الإقليمي واحترام التمثيل الجغرافي العادل أثناء عمليتي الاختيار والتعيين.
    Règlement d'arbitrage de la CNUDCI: Autorités de désignation et de nomination prévues dans le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI UN قواعد الأونسيترال للتحكيم: سلطتا التسمية والتعيين بموجب قواعد الأونسيترال للتحكيم
    Autorités de désignation et de nomination prévues dans le Règlement d'arbitrage de la CNUDCI UN سلطتا التسمية والتعيين بموجب نسخة قواعد الأونسيترال للتحكيم لعام 1976
    Généralement, ils s'endettent dans leur pays pour payer les formalités de visa et de recrutement. UN فهؤلاء الخدم بصورة عامة، يضطرون إلى الاستدانة في بلدانهم لدفع نفقات إجراءات التأشيرة والتعيين.
    Par ailleurs, l'Alliance des femmes arabes a aidé des femmes à obtenir des possibilités d'emploi par le biais d'activités de formation et de recrutement. UN وإضافة إلى ذلك قدم التحالف المساعدة إلى النساء من أجل الحصول على الفرص الوظيفية من خلال التدريب والتعيين.
    La viabilité de cette orientation est confirmée par l'expérience tirée des phases de concours et de recrutement d'autres organisations internationales. UN وتؤكد التجارب المستقاة من نظم الامتحانات والتعيين في المنظمات الدولية الأخرى أيضاً سلامة هذا التوجه.
    G. Rôle du Secrétaire exécutif et du secrétariat, notamment choix et nomination UN دور اﻷمين التنفيذي ودور اﻷمانة، بما في ذلك دورهما في الاختبار والتعيين
    vii. Veillera à ce que la composition de la Commission et le recrutement et les conditions d'emploi de ses membres soient conformes à la loi; UN ' 7` تتأكد من أن العضوية والتعيين وشروط الخدمة بمفوضية أراضي دارفور تتم وفقا للقانون؛
    Affiliations et nominations universitaires et scientifiques UN العضوية والتعيين في الهيئات اﻷكاديمية والعلمية
    La Division est chargée d'assurer la gestion efficace, efficiente et systématique des ressources humaines et financières de la Commission, notamment de l'administration des prestations versées au personnel, et du recrutement et de la formation du personnel. UN والشعبة مسؤولة عن إدارة الموارد البشرية والمالية للجنة، على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة والمنهجية، بما في ذلك إدارة استحقاقات الموظفين والتعيين وتدريب الموظفين.
    En ce qui concerne le recrutement et la nomination des fonctionnaires supérieurs de la CSCE, les ministres ont pris les décisions suivantes : UN وفيما يتعلق بالتوظيف والتعيين في وظائف كبار مسؤولي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، اتخذ الوزراء المقررات التالية:
    D'assurer l'égalité en droits des hommes et des femmes dans le cadre de la promotion et de la nomination à des postes de direction; UN ضمان تمتع الرجال والنساء بالمساواة في الحقوق فيما يتعلق بالترقيات والتعيين في مناصب قيادية؛
    De développer leur coopération multilatérale et bilatérale en vue d'agréer et de réglementer les agences de recrutement et de placement. UN تعزيز تعاونها الثنائي والمتعدد الأطراف من أجل اعتماد وكالات الاستخدام والتعيين وتنظيمها.
    les nominations aux conseils d'administration, organes de supervision, comités consultatifs et comités d'experts sont généralement liées à la participation à la vie active, sans qu'il soit tenu compte des compétences acquises en dehors du monde professionnel. UN والتعيين في مجال اﻹدارة، ومجالس اﻹشراف والمجالس الاستشارية، ولجان الخبراء يرتكز عادة على الوظيفة المهنية، مع تجاهل أية مؤهلات مكتسبة خارج الحياة العملية.
    Promotion et recrutement UN الترقية والتعيين
    Il a également indiqué que la délégation soudanaise avait émis des réserves sur deux points, la taille de l'opération hybride envisagée et la désignation conjointe du Représentant spécial et du commandant de la Force. UN وقال أيضا إن وفد السودان أبدى تحفظات على عنصرين هما حجم القوة والتعيين المشترك للممثل الخاص وقائد القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more