Si l'expert-comptable le demande, le client est tenu de confirmer par déclaration écrite dont le texte aura été rédigé par l'expert-comptable que les pièces, les renseignements et les explications fournis sont complets. | UN | 2 - يجب على العميل، بناء على طلب مراجع الحسابات، أن يؤكد في بيان خطي يعده مراجع الحسابات أن الوثائق والسجلات الداعمة والمعلومات والتفسيرات التي قدمها كاملة. |
2. Si l'expert-comptable le demande, le client est tenu de confirmer par déclaration écrite dont le texte aura été rédigé par l'expert-comptable que les pièces, les renseignements et les explications fournis sont complets. | UN | 2 - يجب على العميل، بناء على طلب مراجعي الحسابات، أن يؤكد في بيان خطي يعده مراجعو الحسابات أن الوثائق والسجلات المؤيدة والمعلومات والتفسيرات التي قدمها كاملة. |
Si l'expert-comptable le demande, le client est tenu de confirmer par déclaration écrite dont le texte aura été rédigé par l'expert-comptable que les pièces, les renseignements et les explications fournis sont complets. | UN | 2 - يجب على العميل، بناء على طلب مراجعي الحسابات، أن يؤكد في بيان خطي يعده مراجعو الحسابات أن الوثائق والسجلات المؤيدة والمعلومات والتفسيرات التي قدمها كاملة. |
2. Si l'expert-comptable le demande, le client est tenu de confirmer par déclaration écrite dont le texte aura été rédigé par l'expert-comptable que les pièces, les renseignements et les explications fournis sont complets. | UN | (2) يجب على العميل، بناء على طلب مراجع الحسابات، أن يؤكد في بيان خطي يعده مراجع الحسابات أن الوثائق والسجلات المؤيدة والمعلومات والتفسيرات التي قدمها كاملة. |
À l'époque, nous avions pris notre décision sur la base de la déclaration et des explications fournies par la délégation israélienne. | UN | وارتكزنا في قرارنا حينذاك على البيانات والتفسيرات التي قدمها الوفد الإسرائيلي. |
2) Si l'expert-comptable le demande, le client est tenu de confirmer par déclaration écrite dont le texte aura été rédigé par l'expert-comptable que les pièces, les renseignements et les explications fournis sont complets. | UN | (2) يجب على العميل، بناء على طلب مراجع الحسابات، أن يؤكد في بيان خطي يعده مراجع الحسابات أن الوثائق والسجلات المؤيدة والمعلومات والتفسيرات التي قدمها كاملة. |
2) Si l'expert-comptable le demande, le client est tenu de confirmer par déclaration écrite dont le texte aura été rédigé par l'expert-comptable que les pièces, les renseignements et les explications fournis sont complets. | UN | (2) يجب على العميل، بناء على طلب مراجع الحسابات، أن يؤكد في بيان خطي يعده مراجع الحسابات أن الوثائق والسجلات المؤيدة والمعلومات والتفسيرات التي قدمها كاملة. |
2) Si l'expert-comptable le demande, le client est tenu de confirmer par déclaration écrite dont le texte aura été rédigé par l'expert-comptable que les pièces, les renseignements et les explications fournis sont complets. | UN | (2) يجب على العميل، بناء على طلب المحاسب، أن يؤكد في بيان خطي يعده المحاسب أن الوثائق والسجلات المؤيدة والمعلومات والتفسيرات التي قدمها كاملة. |
Si l'expert-comptable le demande, le client est tenu de confirmer par déclaration écrite dont le texte aura été rédigé par l'expert-comptable que les pièces, les renseignements et les explications fournis sont complets. | UN | (2) يجب على العميل، بناء على طلب مراجع الحسابات، أن يؤكد في بيان خطي يعده مراجع الحسابات أن الوثائق والسجلات المؤيدة والمعلومات والتفسيرات التي قدمها كاملة. |
2) Si l'expert-comptable le demande, le client est tenu de confirmer par déclaration écrite dont le texte aura été rédigé par l'expert-comptable que les pièces, les renseignements et les explications fournis sont complets. | UN | (2) يجب على الزبون، بناء على طلب المحاسب، أن يؤكد في بيان خطي يعده المحاسب أن الأدلة والمعلومات والتفسيرات التي قدمها كاملة. |
2) Si l'expert-comptable le demande, le client est tenu de confirmer par déclaration écrite dont le texte aura été rédigé par l'expert-comptable que les pièces, les renseignements et les explications fournis sont complets. | UN | (2) يجب على الزبون، بناء على طلب المحاسب، أن يؤكد في بيان خطي يعده المحاسب أن الأدلة والمعلومات والتفسيرات التي قدمها كاملة. |
Tout en prenant acte des progrès accomplis et des explications fournies par le PNUD, le Comité, constatant que rien n'indiquait que les bureaux régionaux aient vérifié la clôture des comptes des projets, estime qu'un contrôle insuffisant est à l'origine des problèmes constatés. | UN | ٤٨ - ومع الاعتراف بالتقدم المحرز والتفسيرات التي قدمها البرنامج الإنمائي، يرى المجلس أن عدم كفاية الرصد يساهم في أوجه القصور التي لوحظت، ذلك أنه لا يوجد ما يدل على أن المكاتب الإقليمية تقوم بمتابعة الإقفال المالي للمشاريع. |