Le groupe de travail devrait examiner les règles régissant la présentation des rapports spéciaux et des rapports spéciaux supplémentaires et élaborer une procédure appropriée. | UN | وينبغي أن يفحص الفريق العامل القواعد التي تحكم تقديم التقارير الخاصة والتقارير الخاصة الإضافية وأن يضع إجراءات ملائمة. |
:: L'amélioration de la qualité du rapport annuel et des rapports spéciaux du Conseil de sécurité à l'Assemblée générale; | UN | :: تحسين التقارير السنوية والتقارير الخاصة المقدمة من مجلس الأمن إلى الجمعية العامة |
La Commission procède à de telles mises à jour, sur la base des déclarations et des rapports spéciaux de l'Iraq et des données rassemblées par les équipes d'inspection, deux fois par an. | UN | وتقوم اللجنة، على أساس نصف سنوي، بعمليات الاستكمال هذه المتعلقة بالبحث والتطوير استنادا إلى اﻹعلانات والتقارير الخاصة المقدمة من العراق والبيانات التي تجمعها أفرقة التفتيش. |
Feraient exception à cette pratique les rapports initiaux et les rapports spéciaux. | UN | ويمكن أن تستثنى من هذه الممارسة التقارير الأولية والتقارير الخاصة. |
Dans sa résolution 59/313, elle a également décidé d'examiner les rapports annuels et les rapports spéciaux du Conseil de sécurité en y consacrant des débats de fond. | UN | وقررت أيضا، في قرارها 59/313، النظر في التقارير السنوية والتقارير الخاصة للمجلس عن طريق إجراء مناقشات موضوعية وتفاعلية. |
les rapports sur la réaction de l'ONU aux événements survenus à Srebrenica et au Rwanda ont révélé de graves insuffisances et ont montré comment ces insuffisances ont contribué aux tragédies qui s'y sont produites. | UN | والتقارير الخاصة برد فعل الأمم المتحدة على تطور الأحداث في سريبرنتشا وفي رواندا تكشف عن مواطن ضعف هامة وتوضح أن مواطن الضعف المذكورة ساهمت في المآسي التي حدثت. |
De plus, les membres du personnel du PNUE prennent part périodiquement aux travaux du Groupe en tant qu'auteurs ou analystes des évaluations et rapports spéciaux du Groupe tandis que le PNUE et le porte-parole du Directeur exécutif notamment assurent un appui au titre de la diffusion des rapports. | UN | وعلاوة على ذلك، يشارك موظفو برنامج البيئة بصفة دورية في عمل الفريق بوصفهم مؤلفين أو يقومون باستعراض عمليات التقييم التي يجريها الفريق، والتقارير الخاصة التي يصدرها، ويوفر برنامج البيئة والمتحدث باسم المدير التنفيذي على وجه الخصوص الدعم للخدمات الإرشادية ذات الصلة بالتقارير. |
La Commission procède deux fois par an à des mises à jour sur la base des déclarations et des rapports spéciaux de l'Iraq et des données rassemblées par les équipes d'inspection. | UN | وتستند أعمال الاستكمال الخاصة بالبحث والتطوير إلى اﻹعلانات والتقارير الخاصة التي يقدمها العراق وإلى البيانات التي تجمعها أفرقة التفتيش. |
La présentation des budgets, des rapports sur l'exécution des budgets et des rapports spéciaux sera améliorée et comprendra, le cas échéant, des cadres axés sur les résultats ainsi qu'un état plus transparent des ressources nécessaires et des dépenses. | UN | وسيجري تبسيط عرض الميزانيات وتقارير الأداء والتقارير الخاصة وستشمل أطرا قائمة على النتائج، عند انطباق ذلك، وستزيد شفافية الاحتياجات من الموارد والمعلومات المتعلقة بالإنفاق. |
La présentation des budgets, des rapports sur l'exécution des budgets et des rapports spéciaux sera améliorée et comprendra des cadres axés sur les résultats, s'ils s'appliquent, ainsi qu'un état plus transparent des besoins en ressources et des dépenses. | UN | وسيجري تحسين طرائق عرض الميزانيات وتقارير الأداء والتقارير الخاصة وتضمينها الأطر القائمة على النتائج، عند الاقتضاء، وإضفاء مزيد من الشفافية على المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد والنفقات. |
La présentation des budgets, des rapports sur l'exécution des budgets et des rapports spéciaux sera améliorée et comprendra des cadres axés sur les résultats, s'ils s'appliquent, ainsi qu'un état plus transparent des besoins en ressources et des dépenses. | UN | وسيجري تحسين طرائق عرض الميزانيات وتقارير الأداء والتقارير الخاصة وتضمينها الأطر القائمة على النتائج، عند الاقتضاء، وإضفاء المزيد من الشفافية على المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد والنفقات. |
La présentation des budgets, des rapports sur l'exécution des budgets et des rapports spéciaux sera améliorée et comprendra des cadres axés sur les résultats, s'ils s'appliquent, ainsi qu'un état plus transparent des besoins en ressources et des dépenses. | UN | وسيجري تحسين طرائق عرض الميزانيات وتقارير الأداء والتقارير الخاصة وتضمينها الأطر القائمة على النتائج، عند الاقتضاء، وإضفاء المزيد من الشفافية على المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد والنفقات. |
La présentation des budgets, des rapports sur l'exécution des budgets et des rapports spéciaux sera améliorée et comprendra, le cas échéant, des cadres axés sur les résultats ainsi qu'un état plus transparent des besoins en ressources et des dépenses. | UN | وسيجري تبسيط طرائق عرض الميزانيات وتقارير الأداء والتقارير الخاصة وتضمينها الأطر القائمة على النتائج، عند الاقتضاء، وإضفاء مزيد من الشفافية على المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد والنفقات. |
La présentation des budgets, des rapports sur l'exécution des budgets et les rapports spéciaux sera améliorée et comportera des cadres axés sur les résultats, selon que de besoin, tandis que les besoins en ressources et les informations sur les dépenses seront plus transparents. | UN | وسيجري تحسين طرائق عرض الميزانيات وتقارير الأداء والتقارير الخاصة وتضمينها الأطر القائمة على النتائج، إذا أمكن، وإضفاء المزيد من الشفافية على المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد والنفقات. |
La présentation des budgets, des rapports sur l'exécution des budgets et les rapports spéciaux sera améliorée et comportera des cadres axés sur les résultats, selon que de besoin, tandis que les besoins en ressources et les informations sur les dépenses seront plus transparents. | UN | وسيجري تحسين طرائق عرض الميزانيات وتقارير الأداء والتقارير الخاصة وتضمينها الأطر القائمة على النتائج، إذا أمكن، وإضفاء المزيد من الشفافية على المعلومات المتعلقة بالاحتياجات من الموارد والنفقات. |
Option II : Comme ci-dessus, sauf que le rapport annuel et les rapports spéciaux séparés devraient être communiqués directement à l'Assemblée générale par le biais du CCQAB et du CPC et non par l'intermédiaire du Secrétaire général. | UN | الخيار الثاني: نفس الخيار اﻷول باستثناء توجيه التقرير السنوي والتقارير الخاصة المنفصلة مباشرة إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ولجنة التنسيق الادارية وليس من خلال اﻷمين العام. |
b) Les rapports du Conseil et de l'Entreprise Voir la note 2. , et les rapports spéciaux demandés au Conseil ou à d'autres organes; | UN | )ب( تقارير من المجلس والمؤسسة)١(، والتقارير الخاصة المطلوبة من المجلس أو أية هيئات أخري؛ |
Utilisation les moyens de communication disponibles pour recevoir les résultats des tests et les rapports sur les maladies transmissibles et assurer un retour d'information aux organismes supérieurs de santé ainsi qu'aux services de santé des gouvernorats; | UN | استخدام وسائل الاتصالات المتاحة بتسلم الاختبارات والتقارير الخاصة بالأمراض الانتقالية وكذلك التغذية الاسترجاعية للجهات الصحية العليا ودوائر الصحة في المحافظات؛ |
En vue de faire connaître ces informations de façon plus ouverte et plus transparente et rassurer davantage le public, les exploitants ont amélioré leurs méthodes et canaux de communication, notamment les conférences et communiqués de presse, les plateformes de diffusion de l'information, les rapports sur la responsabilité sociale, les livres blancs consacrés aux améliorations de la sécurité et les journées portes ouvertes. | UN | ولتعميم المعلومات بطريقة أوضح وأكثر شفافية، ولجعل الجمهور أكثر شعوراً بالأمان، دأب المشغلون على تحسين طرق ووسائل الاتصال الخاصة بهم، بما في ذلك المؤتمرات الصحفية، والنشرات الإعلامية، والتقارير الخاصة بالمسؤولية الاجتماعية، والكتب البيضاء عن تطوير الأمان، وأيام الزيارات المفتوحة. |
Opération Documents du Comité chargé des questions administratives et budgétaires (ordres du jour, pièces justificatives et rapports spéciaux) | UN | وثائق اللجان (شؤون الإدارة والميزانية) (جداول الأعمال، المستندات الداعمة والتقارير الخاصة) |
Législation concernant l'égalité de traitement et rapports sur les revenus | UN | التشريعات المتعلقة بالمساواة في المعاملة والتقارير الخاصة بالدخل |
En outre, le Bureau de la Représentante spéciale a fait office de secrétariat, chargé de la préparation, en collaboration étroite avec les équipes spéciales de pays et les partenaires des Nations Unies, du rapport annuel du Secrétaire général et des rapports spécifiques de pays sur le sort des enfants en temps de conflit armé, destinés au Conseil de sécurité. | UN | وعلاوة على ذلك، عمل مكتب الممثلة الخاصة بمثابة كيان في إطار الأمانة العامة مختص بإعداد التقارير السنوية للأمين العام والتقارير الخاصة بأقطار معينة بشأن الأطفال والنزاع المسلح المقدمة إلى مجلس الأمن، بعد إجراء مشاورات وثيقة مع شركاء الأمم المتحدة وأفرقة العمل القطرية. |