Entre-temps, le véritable visage des agresseurs a été clairement dévoilé, dans des déclarations et rapports officiels. | UN | وخلال هذه الفترة انكشف الوجه الحقيقي للغزاة سافراً في البيانات والتقارير الرسمية. |
Depuis lors, des déclarations et rapports officiels ont montré clairement ce dont les agresseurs se sont rendus coupables. | UN | وخلال هذه الفترة تكشف الوجه الحقيقي للمعتدين بشكل واضح في البيانات والتقارير الرسمية. |
38. Communication des décisions et rapports officiels 96 | UN | 38- إبلاغ المقررات والتقارير الرسمية 104 |
les rapports officiels présentés aux organes intergouvernementaux doivent être intégralement traités par les services de conférence. | UN | والتقارير الرسمية المقدمة إلى هيئات حكومية دولية ينبغي أن تضطلع خدمات المؤتمرات بتجهيزها بالكامل. |
Le texte des décisions et rapports officiellement adoptés par la Sous—Commission est distribué aussitôt que possible à tous les membres de la Sous—Commission et à tous autres participants à la session. | UN | يُوزَّع في أسرع وقت ممكن نص المقررات والتقارير الرسمية التي تعتمدها اللجنة الفرعية على جميع أعضائها وعلى أي مشاركين آخرين في الدورة. |
Sa principale contribution a été la réorganisation de la Bibliothèque arabe et de la Bibliothèque du Soudan où se trouvait une collection rare d'ouvrages, de manuscrits, de documents et de rapports officiels | UN | ومن أهم إسهاماته إعادة تنظيم المكتبة العربية ومكتبة السودان اللتين تحتويان على مجموعات نادرة من الكتب والمخطوطات واﻷوراق والتقارير الرسمية. |
Le Rapporteur spécial a été en mesure de consulter les sites Web et des rapports officiels du Gouvernement iranien, notamment ceux qu'il a adressés à l'ONU et qui portent son cachet officiel. | UN | وتسنى له أيضا الرجوع إلى المواقع الشبكية والتقارير الرسمية الحكومية بما فيها تقارير الأمم المتحدة التي تحمل خاتم الحكومة الإيرانية. |
10. La CNUCED a une liste de distribution centralisée couvrant tous les pays membres, qui reçoivent l'ensemble des publications et rapports officiels. | UN | 10- ويحتفظ الأونكتاد بقائمة توزيع مركزية تغطي جميع البلدان الأعضاء، التي تستلم مجمل المنشورات والتقارير الرسمية. |
Article 38 (Communication des décisions et rapports officiels) | UN | المادة ٨٣ )إبلاغ المقررات والتقارير الرسمية( |
Article 38 (Communication des décisions et rapports officiels) | UN | المادة 38 (إبلاغ المقررات والتقارير الرسمية) |
38. Communication des décisions et rapports officiels 19 | UN | 38- إبلاغ المقررات والتقارير الرسمية 23 |
Article 38 (Communication des décisions et rapports officiels) | UN | القاعدة 38 (إبلاغ المقررات والتقارير الرسمية) |
Article 38 (Communication des décisions et rapports officiels) | UN | القاعدة 38 (إبلاغ المقررات والتقارير الرسمية) |
Article 38 (Communication des décisions et rapports officiels) | UN | القاعدة ٨٣ )إبلاغ المقررات والتقارير الرسمية( |
Toutefois, ces évaluations et conclusions ne sont pas partagées; leur objectivité a été contestée, spécifiquement au motif qu'il n'y était pas tenu compte des données et rapports officiels israéliens et qu'il n'y était pas considéré que les mesures positives annoncées par Israël conduisaient à un assouplissement progressif des restrictions. | UN | ومع ذلك يختلف البعض مع هذه التقديرات والاستنتاجات، بل ويتم الطعن في موضوعيتها، وخاصة بسبب عدم إدراج البيانات والتقارير الرسمية الإسرائيلية في هذه التقييمات، ولأن هذه التقييمات لا تأخذ في الاعتبار التدابير الإيجابية التي أعلنتها إسرائيل لتخفيف القيود تدريجياً. |
les rapports officiels sont importants parce qu'ils sont traduits et inclus dans le compte rendu de la séance, ce qui est une manière beaucoup plus efficace d'accroître la transparence. | UN | والتقارير الرسمية مهمة بما أنه يتم ترجمتها وضمها إلى سجل الاجتماعات، وهي طريقة أكثر فعالية لزيادة الشفافية. |
les rapports officiels sont importants parce qu'ils sont traduits et inclus dans le compte rendu de la séance, ce qui est une manière beaucoup plus efficace d'accroître la transparence. | UN | والتقارير الرسمية مهمة بما أنه يتم ترجمتها وضمها إلى سجل الاجتماعات، وهي طريقة أكثر فعالية لزيادة الشفافية. |
les rapports officiels présentés aux organes intergouvernementaux doivent faire l'objet d'un traitement complet par les services de conférence. | UN | والتقارير الرسمية المقدمة إلى هيئات حكومية دولية ينبغي أن تضطلع خدمات المؤتمرات بتجهيزها بالكامل. |
Le texte des décisions et rapports officiellement adoptés par la Sous—Commission est distribué aussitôt que possible à tous les membres de la Sous-Commission et à tous autres participants à la session. | UN | يُوزَّع في أسرع وقت ممكن، نص المقررات والتقارير الرسمية التي تعتمدها اللجنة الفرعية، على جميع أعضائها وعلى أي مشاركين آخرين في الدورة. |
Le texte des décisions et rapports officiellement adoptés par la Sous—Commission est distribué aussitôt que possible à tous les membres de la Sous-Commission et à tous autres participants à la session. | UN | يُوزَّع في أسرع وقت ممكن، نص المقررات والتقارير الرسمية التي تعتمدها اللجنة الفرعية، على جميع أعضائها وعلى أي مشاركين آخرين في الدورة. |