"والتقارير المحدثة لفترة السنتين" - Translation from Arabic to French

    • et des rapports biennaux actualisés
        
    Rapport sur les recommandations relatives aux éléments pouvant être pris en considération lors d'une future révision des directives pour l'établissement des communications nationales et des rapports biennaux actualisés UN ورقة عن التوصيات المتعلقة بالعناصر التي يمكن تناولها في إطار تنقيح مقبل للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة لفترة السنتين
    I. Recueil d'informations sur les activités et programmes existants destinés à faciliter et à appuyer l'établissement des communications nationales et des rapports biennaux actualisés UN أولاً- ملخص عن الأنشطة والبرامج القائمة من أجل تيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة لفترة السنتين
    a) Dispositifs institutionnels relatifs à l'établissement en continu des communications nationales et des rapports biennaux actualisés; UN (أ) الترتيبات المؤسسية لإعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة لفترة السنتين على أساس مستمر؛
    b) Les méthodes employées pour l'établissement des communications nationales et des rapports biennaux actualisés en se référant à des directives et des documents d'orientation appropriés pour faciliter la compréhension et l'analyse de ces rapports. UN (ب) النّهج المعتمدة في إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة لفترة السنتين باستخدام المبادئ التوجيهية والوثائق الإرشادية المناسبة لدعم فهم التقارير المحدثة لفترة السنتين وتحليلها.
    Rappel: Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), en tant qu'entité chargée du fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, accorde un appui financier en vue de l'élaboration des communications nationales et des rapports biennaux actualisés des Parties non visées à l'annexe I. UN 15- معلومات أساسية: يقدم مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية، الدعم المالي لإعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    d) Rapport technique sur les problèmes et les obstacles rencontrés ainsi que sur les enseignements et les meilleures pratiques retirés du processus d'établissement des communications nationales et des rapports biennaux actualisés par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention (voir par. 16 à 18 ci-après). UN (د) تقرير تقني عن المشاكل والمصاعب التي تعترض عملية إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وكذا عن الدروس المستفادة من هذه العملية (انظر الفقرات من 16 إلى 18 أدناه)().
    Décision 19/CP.19, annexe, par. 2 c): < < Fournir des conseils techniques aux Parties non visées à l'annexe I pour la mise au point et la pérennisation des processus d'établissement des communications nationales et des rapports biennaux actualisés > > UN المقرر 19/م أ-19 المرفق، الفقرة 2(ج): " تقديم المشورة التقنية إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بغية تيسير تطوير عمليات إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة لفترة السنتين وتيسير استدامتها في الأجل الطويل "
    Le Groupe consultatif d'experts a pour but d'améliorer le processus d'établissement des communications nationales et des rapports biennaux actualisés des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I) en fournissant un appui et des conseils techniques à ces Parties. UN 7- يهدف فريق الخبراء الاستشاري إلى تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة لفترة السنتين (التقارير المحدَّثة) المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) وذلك بتقديم المشورة والدعم التقنيين إلى هذه الأطراف(
    Le SBI a pris note des informations communiquées par le secrétariat du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) sur l'appui financier apporté par le FEM à l'élaboration des communications nationales et des rapports biennaux actualisés par les Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN 32- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالمعلومات التي قدمتها أمانة مرفق البيئة العالمية بشأن الدعم المالي المقدم من المرفق إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل إعداد البلاغات الوطنية والتقارير المحدثة لفترة السنتين().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more