"والتقارير الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • et les rapports nationaux
        
    • et des rapports nationaux
        
    • et rapports nationaux
        
    • et aux rapports nationaux
        
    • les rapports nationaux et
        
    • que des rapports nationaux
        
    • sur les rapports nationaux
        
    • des communications nationales
        
    • et dans celui des rapports nationaux
        
    • les rapports nationaux de
        
    Elles soumettront, en 2008, les conclusions des réunions et les rapports nationaux à la Commission du développement social; UN وتقدم اللجان النتائج التي تخلص إليها الاجتماعات، والتقارير الوطنية الفردية، إلى لجنة التنمية الاجتماعية في عام 2008؛
    Il est de toute évidence nécessaire de renforcer les liens entre les rapports relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement et les rapports nationaux sur le développement humain. UN وهناك اقتضاء واضح لتعزيز الروابط فيما بين تقارير الأهداف الإنمائية للألفية والتقارير الوطنية للتنمية البشرية.
    Il a souligné la nécessité de travailler de manière constructive sans perdre de vue le thème primordial de l'examen de la mise en œuvre de la Convention et des rapports nationaux des pays africains. UN وأكد ضرورة العمل بشكل بناء مع عدم إغفال الموضوع الرئيسي المتمثل في استعراض تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر والتقارير الوطنية التي تقدمها أفريقيا.
    Elle a aussi aidé à organiser une réunion préparatoire à l'examen à mi-parcours, au cours de laquelle des études et des rapports nationaux ont été examinés. UN وساعد الأونكتاد أيضاً في تنظيم اجتماع تحضيري لاستعراض منتصف المدة جرت خلالـه مناقشة دراسات الحالات الإفرادية والتقارير الوطنية.
    :: Intégration de la protection de l'enfance aux plans et rapports nationaux et infranationaux UN :: إدراج حماية الطفل ضمن الخطط والتقارير الوطنية ودون الوطنية.
    Il a été décidé d'utiliser la procédure de la Stratégie et l'action en faveur de la gestion fondée sur les résultats pour mettre au point une approche des rapports nationaux qui liera la Stratégie aux programmes d'action nationaux et aux rapports nationaux connexes. UN واتُفق على استخدام عملية الاستراتيجية والمسعى المتعلق بالإدارة القائمة على النتائج في وضع نهج للتقارير الوطنية من شأنه أن يربط الاستراتيجية ببرامج العمل الوطنية والتقارير الوطنية ذات الصلة.
    En 2012, les commissions régionales soumettraient les conclusions de ces conférences d'examen et d'évaluation et les rapports nationaux à la Commission du développement social; UN وستقدم اللجان الإقليمية نتائج هذه المؤتمرات المعنية بالاستعراض والتقييم والتقارير الوطنية الفردية إلى لجنة التنمية الاجتماعية في عام 2012؛
    Le PNUD a encouragé l'incorporation des perspectives sexospécifiques dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et les rapports nationaux sur la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وقدم البرنامج الدعم لإدماج المنظورات الجنسانية في الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر والتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le PNUD a aussi consacré beaucoup de travaux, dans ce domaine d'intervention, à la mobilisation et à la sensibilisation, concernant en particulier les rapports sur les objectifs du Millénaire et les rapports nationaux sur le développement humain. UN وكانت أنشطة الدعوة والتوعية، التي تتجلى بأوضح ما يكون في محيط تقارير الأهداف الإنمائية للألفية والتقارير الوطنية للتنمية البشرية، جوانب هامة أيضا في عمل البرنامج الإنمائي في مجال هذه الممارسة.
    L'indice de la santé des océans fait écho aux objectifs énoncés pendant quatre décennies dans les traités et les rapports nationaux et intergouvernementaux de haut niveau relatifs aux océans. UN ويركز مؤشر صحة المحيطات على أهداف ترد على مدى أربعة عقود في معاهدات المحيطات والتقارير الوطنية والحكومية الدولية الرفيعة المستوى.
    On trouvera de plus amples informations sur le Comité, l'ensemble des résolutions sur le sujet et les rapports nationaux sur le site Web du Comité (www.un.org/fr/sc/1540/). UN ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات بشأن اللجنة، وجميع القرارات والتقارير الوطنية ذات الصلة، في الموقع الشبكي: http://www.un.org/en/sc/1540/.
    e) L'inclusion des questions des peuples autochtones dans les rapports sur le développement humain et les rapports nationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement; UN (هـ) إدماج قضايا الشعوب الأصلية في تقارير التنمية البشرية والتقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية؛
    Elle a aussi aidé à organiser une réunion préparatoire à l'examen à miparcours, au cours de laquelle des études et des rapports nationaux ont été débattus. UN وساعد الأونكتاد أيضاً في تنظيم اجتماع تحضيري لاستعراض منتصف المدة جرت خلاله مناقشة دراسات الحالات الإفرادية والتقارير الوطنية.
    Une délégation a insisté sur l'importance du Rapport mondial sur le développement humain et des rapports nationaux sur le même sujet pour la promotion des plans de lutte contre la pauvreté. UN 195 - وأكد أحد الوفود على الدور الرئيسي الذي يؤديه " تقرير التنمية البشرية " والتقارير الوطنية للتنمية البشرية لتعزيز الخطط التي تتصدى للفقر.
    Une délégation a insisté sur l'importance du Rapport mondial sur le développement humain et des rapports nationaux sur le même sujet pour la promotion des plans de lutte contre la pauvreté. UN 195 - وأكد أحد الوفود على الدور الرئيسي الذي يؤديه " تقرير التنمية البشرية " والتقارير الوطنية للتنمية البشرية لتعزيز الخطط التي تتصدى للفقر.
    :: Incorporer la protection des enfants dans les plans et rapports nationaux et infranationaux UN إدراج حماية الطفل في الخطط والتقارير الوطنية ودون الوطنية.
    Le Bélarus respecte strictement toutes les prescriptions du Protocole de Kyoto, présente en temps voulu toutes les communications et rapports nationaux nécessaires et participe activement à toutes les sessions de la Conférence des Parties et des organes subsidiaires. UN وتتقيد بيلاروس تقيداً دقيقاً بكافة متطلبات بروتوكول كيوتو، وتقدم كل البلاغات والتقارير الوطنية اللازمة في وقتها المحدد، وهي تشارك كذلك مشاركة نشطة في كافة دورات مؤتمر الأطراف والهيئتين الفرعيتين.
    61. À sa session de 1988, le Comité a adopté une recommandation générale, par laquelle il demandait instamment aux États parties d'assurer une plus large publicité à la Convention, aux travaux du Comité et aux rapports nationaux qu'ils lui présentent. UN ١٦ - وقد اعتمدت اللجنة، في دورتها لعام ١٩٨٨، توصية عامة تحث فيها الدول اﻷطراف على توسيع نطاق الدعاية للاتفاقية، واللجنة، والتقارير الوطنية التي ترفعها هذه الدول إلى اللجنة.
    Réunion intersessions à participation non limitée sur le plan stratégique, les rapports nationaux et l'application de la Convention UN الاجتماع المفتوح باب العضوية المعقود بين الدورات بشأن الخطة الاستراتيجية والتقارير الوطنية وتنفيذ الاتفاقية
    Ainsi, elle s'est félicitée de la décision prise par le Conseil à sa réunion de mai 2003, en vertu de laquelle l'élaboration des programmes d'action nationaux, sous-régionaux et régionaux, ainsi que des rapports nationaux, constitue des éléments des projets de renforcement des capacités à financer dans le cadre du programme opérationnel 15 sur la gestion durable des sols. UN وفي هذا الصدد، رحب مؤتمر الأطراف بالمقرر الذي اتخذه مجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه المعقود في أيار/مايو 2003، والذي اعترف فيه بأن برامج العمل الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية والتقارير الوطنية الموضوعة تُعتبر عناصر في إطار مشاريع بناء القدرات التي ستُموَّل بموجب البرنامج التشغيلي 15 (البرنامج التشغيلي 15) المتعلق بالإدارة المستدامة للأراضي.
    Le présent rapport repose sur les conclusions de cette réunion, sur les rapports nationaux fournis par les membres de la Commission et sur d'autres documents pertinents. UN ويستند هذا التقرير إلى استنتاجات الفريق والتقارير الوطنية التي ساهم بها أعضاء اللجنة وإلى مؤلفات أخرى ذات صلة.
    A. État d'avancement des communications nationales et des rapports sur les progrès UN ألف - حالة تقديم البلاغات والتقارير الوطنية التي تبين التقدم
    L'utilité de cet instrument a été démontrée à l'occasion des évaluations du rôle du PNUD dans le processus des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et dans celui des rapports nationaux sur les objectifs énoncés dans la Déclaration du millénaire. UN ولقد ثبت نفعها من خلال دعم تقييمات البرنامج الإنمائي لعملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر والتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    152. Le Ministère des Affaires Etrangères publie régulièrement sur son site internet les actualités liées aux comités conventionnels des Nations unies et intègre les observations finales des comités conventionnels des Nations Unies et les rapports nationaux de la France, les questions et réponses associées et une présentation des différents mécanismes internationaux et régionaux. UN 152- وتنشر وزارة الشؤون الخارجية بانتظام على موقعها الإلكتروني أخبار لجان الأمم المتحدة المنشأة بموجب المعاهدات(87)، كما تدرج فيه الملاحظات الختامية التي تبديها هذه اللجان، والتقارير الوطنية التي تعدها فرنسا، والأسئلة والأجوبة ذات الصلة، وعرضاً لشتى الآليات الدولية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more