"والتقرير التوليفي" - Translation from Arabic to French

    • et le rapport de synthèse
        
    • et du rapport de synthèse
        
    • la synthèse
        
    Le SBSTA a prié le secrétariat d'inscrire le troisième rapport d'évaluation et le rapport de synthèse du GIEC à l'ordre du jour de sa quinzième session; UN وطلبت من الأمانة أن تدرج تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ على جدول أعمال الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية؛
    Il a prié le secrétariat d'inscrire le TRA et le rapport de synthèse du GIEC à l'ordre du jour de sa quinzième session. UN ورجت من الأمانة أن تدرج في جدول أعمال الدورة الخامسة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Il a noté que le GIEC publierait les contributions des Groupes de travail II et III à ce rapport d'ici à la quarantième session du SBSTA et le rapport de synthèse correspondant d'ici à sa quarante et unième session. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ ستكون بحلول الدورة الأربعين للهيئة الفرعية قد أصدرت مساهمات الفريقين العاملين الثاني والثالث في تقرير التقييم الخامس والتقرير التوليفي للتقييم الخامس بحلول الدورة الحادية والأربعين.
    Cette note reprend des données de base communiquées par le GIEC au sujet du troisième rapport d'évaluation et du rapport de synthèse. UN وتقدم هذه المذكرة معلومات أساسية من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن تقرير التقييم الثالث والتقرير التوليفي.
    Il devrait avoir pour but de faciliter la détermination de pratiques et mesures adéquates en matière d'adaptation et d'éviter les erreurs d'adaptation, en tenant compte du document de la série MISC et du rapport de synthèse mentionné au paragraphe 52 ci-dessus. UN وينبغي أن يكون هدفها تيسير تحديد ممارسات وتدابير التكيف المناسبة وتفادي سوء التكيف، مع أخذ وثيقة المتفرقات والتقرير التوليفي المشار إليهما في الفقرة 52 أعلاه في الحسبان.
    Il a également souscrit aux résumés techniques et aux chapitres complémentaires constituant avec la synthèse et les Résumés le deuxième rapport d'évaluation du GIEC sur l'évolution du climat (1995). UN وقبل الفريق أيضاً الملخصات التقنية والفصول الداعمة والتي تشكل هي والتقرير التوليفي والملخصات التقرير التقييمي الثاني للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ - تغير المناخ ٥٩٩١.
    a) Les communications précédentes des Parties et des organisations compétentes sur la question et le rapport de synthèse qui lui est consacré; UN (أ) الإسهامات السابقة التي قدمتها الأطراف() والمنظمات المعنية() بشأن هذه المسألة والتقرير التوليفي المتعلق بها()؛
    Par exemple, les rapports annuels de chaque coordonnateur résident et le rapport de synthèse global donnent des renseignements sur l'amélioration de la coordination et de l'exécution des programmes. UN فعلى سبيل المثال، توفر التقارير السنوية لفرادى المنسقين المقيمين والتقرير التوليفي الشامل معلومات عن تحسين التنسيق وتنفيذ البرامج. 44 - جرى تنفيذ هذه التوصية.
    Il a également indiqué que l'atelier devait prendre en compte les communications faites par les Parties et les organisations compétentes sur ce sujet et le rapport de synthèse établi à partir de ces communications et d'autres sources pertinentes. UN كما أشارت الهيئة الفرعية إلى أن حلقة العمل ينبغي أن تأخذ في الاعتبار الورقات التي قدمتها الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشأن الموضوع() والتقرير التوليفي الذي يستند إلى هذه الورقات ومصادر أخرى ذات صلة().
    b Ce document MISC et le rapport de synthèse doivent être établis avant l'atelier. UN (ب) يجب تقديم وثيقة المتنوعات هذه والتقرير التوليفي قبل انعقاد حلقة العمل.
    Un atelier international sur le projet concernant les substances chimiques incorporées dans des produits a eu lieu du 16 au 18 mars 2011 afin d'examiner les résultats des réunions précédentes, les quatre études de cas et le rapport de synthèse. UN 15 - وعُقدت في الفترة من 16 إلى 18 آذار/مارس 2011 حلقة عمل دولية بشأن مشروع المواد الكيميائية الموجودة في المنتجات لمناقشة نتائج الاجتماعات السابقة ودراسات الحالات الأربع والتقرير التوليفي.
    Outre le rapport du Comité intergouvernemental d'experts sur le financement du développement durable, le rapport du Groupe de travail ouvert sur les objectifs de développement durable et le rapport de synthèse du Secrétaire général apporteront d'importants éléments à la préparation de la troisième Conférence internationale sur le financement du développement. UN 62 - وإضافة إلى تقرير لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة، سيكون تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، والتقرير التوليفي للأمين العام بمثابة مساهمة هامة في التحضير للمؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية.
    3. Le SBI voudra peutêtre examiner le présent rapport conjointement avec les rapports des ateliers régionaux sur l'adaptation et le rapport de synthèse sur ces quatre manifestations à sa vingtsixième session, en vue de formuler des recommandations à l'intention de la Conférence des Parties à sa treizième session. UN 3- قد تودّ الهيئة الفرعية للتنفيذ النظر في هذا التقرير جنباً إلى جنب مع التقارير المتعلقة بحلقات العمل الإقليمية بشأن التكيف والتقرير التوليفي للأنشطة الأربعة في دورتها السادسة والعشرين، بغية تقديم توصيات إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    Le document sur les bonnes pratiques relatives à la réalisation de ces évaluations et le rapport de synthèse sur ces dernières ont mis en évidence des expériences et enseignements tirés pertinents, ainsi que des obstacles à la prise de mesures visant à faire face aux besoins en matière de technologies d'adaptation. En particulier: UN وتشير الورقة الخاصة بالممارسات الجيدة في مجال عمليات تقييم احتياجات التكنولوجيا() والتقرير التوليفي عن عمليات تقييم احتياجات التكنولوجيا()، إلى الخبرات والدروس المستفادة ذات الصلة، فضلاً عن العقبات التي تعترض سبيل تلبية احتياجات تكنولوجيا التكيف المحددة، وتشمل تلك العقبات ما يلي:
    100. Le SBI a rappelé les observations communiquées par les Parties et les organisations concernées au sujet des tâches prioritaires énoncées à la section IV du mandat mentionné dans la décision 2/CP.14 et le rapport de synthèse des observations en question établi par le secrétariat en vue de son examen par le SBI à sa trentième session. UN 100- وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الآراء() التي أعربت عنها الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشأن مجالات التركيز المحددة في الجزء الرابع من الاختصاصات المشار إليها في المقرر 2/م أ-14 والتقرير التوليفي() لتلك الآراء الذي أعدته الأمانة لتنظر فيه الهيئة الفرعية في دورتها الثلاثين.
    Il devrait avoir pour but de permettre la prise de décisions éclairées au sujet des initiatives et mesures intégrées en matière d'adaptation à prendre dans la pratique à divers niveaux et pour divers secteurs et modes de vie compte tenu du document de la série MISC et du rapport de synthèse mentionnés au paragraphe 60 ci-dessus. UN وينبغي أن يكون هدفها اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن إجراءات وتدابير التكيف العملية المتكاملة على مختلف المستويات ولمختلف القطاعات وسبل العيش، مع مراعاة وثيقة المتفرقات والتقرير التوليفي المشار إليهما في الفقرة 60 أعلاه.
    23. Demande au Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention de préciser, en tenant compte des observations et du rapport de synthèse susmentionnés, la composition, les modalités de fonctionnement et les procédures du Comité de l'adaptation, pour que la Conférence des Parties les adopte à sa dix-septième session; UN 23- يطلب من الفريق العامل المخصص، مع مراعاة المعلومات والتقرير التوليفي أعلاه، تحديد تشكيلة لجنة التكيف وطرائق وإجراءات عملها، لاعتمادها من جانب مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة؛
    Le second, consacré aux coûts et aux avantages des solutions possibles en matière d'adaptation, doit être organisé à Madrid (Espagne) du 20 au 22 avril 2010, compte tenu des observations contenues dans le document FCCC/SBSTA/2009/MISC.9/Rev.1 et du rapport de synthèse mentionné ci-dessus à l'alinéa b) du paragraphe 11. UN ومن المقرر أن تُعقد حلقة العمل الثانية المتعلقة بتكاليف وفوائد خيارات التكيف في مدريد، إسبانيا، في الفترة من 20 إلى 22 نيسان/أبريل 2010، مع مراعاة الآراء الواردة في الوثيقة FCCC/SBSTA/2009/Misc.9/Rev.1 والتقرير التوليفي المشار إليه في الفقرة 11(ب) أعلاه.
    19. La Conférence des Parties a demandé au Groupe de travail spécial de préciser, en tenant compte des observations et du rapport de synthèse susmentionnés, la composition, les modalités de fonctionnement et les procédures du comité de l'adaptation, pour que la Conférence des Parties les adopte à sa dixseptième session. UN 19- وطلب مؤتمر الأطراف إلى فريق العمل التعاوني أن يضع، آخذاً في حسبانه، الآراء والتقرير التوليفي المذكورين أعلاه، تفاصيل تشكيل لجنة التكيف وطرائقها وإجراءاتها ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة().
    71. Le SBI a pris note des vues présentées par les Parties et les organisations compétentes sur les domaines d'intérêt énoncés à la section IV du mandat concernant l'examen et l'évaluation de l'efficacité de l'application des paragraphes 1 c) et 5 de l'article 4 de la Convention et du rapport de synthèse de ces vues établi par le secrétariat. UN 71- ولاحظت الهيئة الآراء() المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشأن مجالات التركيز المبينة في الفرع الرابع من الاختصاصات المتعلقة بعملية استعراض وتقييم مدى فعالية تنفيذ الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية والتقرير التوليفي لتلك الآراء() الذي أعدته الأمانة.
    Prenant acte du rapport de la vingt-deuxième réunion du Groupe d'experts des pays les moins avancés, du rapport du Fonds pour l'environnement mondial à la Conférence des Parties à sa dix-huitième session et du rapport de synthèse établi par le secrétariat, UN وإذ يحيط علماً بتقرير الاجتماع الثاني والعشرين لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً()، وتقرير مرفق البيئة العالمية المقدم إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة()، والتقرير التوليفي الذي أعدّته الأمانة()،
    Au cours de la conférence, les livres blancs et la synthèse globale seront passés en revue et des projets de recommandations élaborés pour examen à la session ordinaire du CST et dans le cadre de la Conférence des Parties. UN وسيجري أثناء المؤتمر مناقشة الورقات البيضاء والتقرير التوليفي الإجمالي وإعداد مشاريع التوصيات كي تنظر فيها الدورة العادية للجنة العلم والتكنولوجيا ودورة مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more