Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter la présente lettre ainsi que le rapport ci-joint à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة والتقرير المرفق. |
Je vous serais reconnaissant de faire publier le texte de la présente lettre et le rapport ci-joint comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا تعميم نص هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Le rapport joint en annexe a été établi conformément à la demande du Comité. | UN | 3 - والتقرير المرفق مقدم استجابة لطلب اللجنة. |
Je vous serais reconnaissante de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et du rapport ci-joint à l'attention des membres du Conseil et de le faire publier comme document du Conseil. | UN | وأرجو إطلاع أعضاء المجلس على هذه الرسالة والتقرير المرفق بها وإصدارهما كوثيقة من وثائق المجلس. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنة تعميم هذه الرسالة والتقرير المرفق بها باعتبارهما من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et le rapport annexé en tant que document du Conseil de sécurité. | UN | وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والتقرير المرفق بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et du rapport joint comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة والتقرير المرفق بها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et du rapport qui y est joint en tant que document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة والتقرير المرفق بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Note du Secrétaire général datée du 25 février (S/23643), transmettant le texte d'une lettre datée du même jour, adressée au Secrétaire général par le Président exécutif de la Commission spéciale à laquelle était joint le rapport adressé au Secrétaire général par le Président exécutif. | UN | مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٥ شباط/فبراير (S/23643) يحيل بها نص رسالة تحمل نفس التاريخ واردة الى اﻷمين العام من الرئيس التنفيذي للجنة الخاصة، والتقرير المرفق بها المقدم الى اﻷمين العام من الرئيس التنفيذي. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter la présente lettre ainsi que le rapport ci-joint à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة والتقرير المرفق. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter la présente lettre ainsi que le rapport ci-joint à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا بإطلاع جميع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة والتقرير المرفق. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre ainsi que le rapport ci-joint à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو تفضلتم بإطلاع جميع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة والتقرير المرفق. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et le rapport ci-joint en tant que document du Conseil de sécurité. | UN | وأغدو ممتنا لو تفضلتم بتعميم نص هذه الرسالة والتقرير المرفق بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et le rapport ci-joint aux États Membres en tant que document officiel de l'Assemblée générale. | UN | وأكون ممتنا إذا ما اتخذتم اللازم لتعميم هذه الرسالة والتقرير المرفق بها على الدول اﻷعضاء كوثيقة رسمية للجمعية العامة. |
Le rapport joint en annexe a été établi conformément à la demande du Comité. | UN | 3 - والتقرير المرفق مقدم استجابة لطلب اللجنة. |
3. Le rapport joint en annexe a été établi conformément à la demande du Comité. | UN | 3 - والتقرير المرفق مقدم تلبية لطلب اللجنة. |
Je vous saurais gré de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et du rapport ci-joint à l'attention des membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا اطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة والتقرير المرفق طيها. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de son annexe comme document du Conseil de sécurité. | UN | أرجو تعميم نص هذه الرسالة والتقرير المرفق بها ضمن وثائق مجلس الأمن. |
le rapport annexé à la présente note est présenté conformément à la demande du Comité. | UN | 3 - والتقرير المرفق طيه مقدم استجابة لطلب اللجنة. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et du rapport joint comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذا التقرير والتقرير المرفق به كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et du rapport qui y est joint comme document du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). | UN | وأغدو ممتنا إذا عملتم على تعميم هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن (انظر التذييل). (توقيع) أرنولدو م. |
Note du Secrétaire général datée du 13 mai (S/1994/564), transmettant une lettre datée du 10 mai 1994 du Directeur général de l'AIEA, à laquelle était joint le rapport sur les entretiens de haut niveau qui se sont déroulés entre l'AIEA et l'Iraq, à Vienne, les 9 et 10 mai 1994. | UN | مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ١٣ أيار/مايو )S/1994/564(، يحيل بها رسالة مؤرخة ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤ واردة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتقرير المرفق بها عن المحادثات الرفيعة المستوى التي دارت بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية والعراق في فيينا في ٩ و ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte de la présente lettre et du rapport à l'attention de tous les membres du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع جميع أعضاء مجلس الأمن على هذه الرسالة والتقرير المرفق. |
Je vous prie de bien vouloir faire circuler la présente lettre et le rapport qui y est joint comme document du Conseil de sécurité. | UN | وأرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة والتقرير المرفق بها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Note du Secrétaire général datée du 28 août (S/22986 et Corr.1) transmettant le texte d'une lettre du Directeur général de l'AIEA datée du 27 août, à laquelle était joint un rapport sur la quatrième mission d'inspection que l'Agence avait effectuée en Iraq en application de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité. | UN | مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٨ آب/أغسطس )S/22986 و Corr.1(، يحيل بها نص رسالة مؤرخة ٢٧ آب/أغسطس من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والتقرير المرفق بها بشأن عملية التفتيش الموقعي الرابعة التي قامت بها الوكالة في العراق بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(. |