"والتقنية إلى الدول" - Translation from Arabic to French

    • et techniques aux États
        
    • et technique aux États
        
    Membre de la Sous-Commission de la Commission des limites du plateau continental chargée de fournir des conseils scientifiques et techniques aux États côtiers UN عضو في لجنة حدود الجرف القاري المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية
    :: Vice-Président du Comité permanent de la Commission chargé de prodiguer des conseils scientifiques et techniques aux États côtiers UN :: نائب رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية
    9. Rapport du Président du Comité permanent des avis scientifiques et techniques aux États côtiers. UN 9 - تقرير رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية.
    De plus, ils sont tenus d'apporter une assistance scientifique et technique aux États en développement pour renforcer leur capacité de protéger et de préserver le milieu marin (art. 202 et 203). UN وفضلا عن ذلك، يتعين على الدول تقديم المساعدة العلمية والتقنية إلى الدول النامية من أجل دعم قدرتها على حماية البيئة البحرية والحفاظ عليها (المادتان 202 و 203).
    Le Groupe de travail a en outre insisté sur la nécessité de garantir un niveau minimum de financement durable et prévisible tant au titre du budget ordinaire que par des contributions volontaires afin de soutenir la planification et la conception des activités de base et la fourniture d'une assistance législative et technique aux États qui en font la demande. UN كما شدَّد الفريق العامل على ضرورة تأمين حدٍّ أدنى من التمويل المستدام والقابل للتنبُّؤ، من خلال الميزانية العادية والتبرُّعات، دعماً لتخطيط الأنشطة الأساسية وتصميمها ولتقديم المساعدة التشريعية والتقنية إلى الدول الطالبة.
    Outre l'élection de son bureau, la Commission a renouvelé deux de ses organes subsidiaires permanents, à savoir le Comité permanent des avis scientifiques et techniques aux États côtiers et le Comité sur la confidentialité. UN 24 - وبالإضافة إلى انتخاب أعضاء مكتبها، جددت اللجنة عضوية اثنتين من هيئاتها الفرعية الدائمة، وهما اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية، واللجنة المعنية بالسرية.
    13. Rapport du Président du Comité permanent des avis scientifiques et techniques aux États côtiers. UN 13 - تقرير رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية.
    Point 13 de l'ordre du jour : Rapport du Président du Comité permanent des avis scientifiques et techniques aux États côtiers. UN 25 - البند 13 من جدول الأعمال: تقرير رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية.
    Président du Comité permanent des avis scientifiques et techniques aux États côtiers de la Commission des limites du plateau continental depuis 2002 UN رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية، لجنة حدود الجرف القاري، 2002 - إلى الآن
    Outre l'élection de son bureau, la Commission devait renouveler la composition de deux de ses organes subsidiaires permanents, le Comité permanent des avis scientifiques et techniques aux États côtiers et le Comité sur la confidentialité, et réélire les présidents des deux organes à composition non limitée, le Comité de rédaction et le Comité de la formation. UN وذكر أنه يتعين على اللجنة، بالإضافة إلى انتخاب أعضاء مكتبها، أن تعيد تكوين هيئتيها الفرعيتين الدائمتين، وهما اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية واللجنة المعنية بالسرية، فضلا عن إعادة انتخاب رئيسي الهيئتين المفتوحتي العضوية، لجنة التحرير ولجنة التدريب.
    En raison du renouvellement partiel de la composition de la Commission, celle-ci a pourvu certains postes vacants dans les sous-commissions et reconstitué ses organes subsidiaires : le Comité permanent des avis scientifiques et techniques aux États côtiers, le Comité de la confidentialité, le Comité de rédaction et le Comité de la formation. UN 5 - وفي ضوء التغيير الجزئي الحاصل في عضوية اللجنة، ملأت اللجنة بعض الشواغر في اللجان الفرعية وأعادت تشكيل هيئاتها الفرعية وهي: اللجنة الدائمة المعنية بإسداء المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية، واللجنة المعنية بالسرية، ولجنة التحرير، ولجنة التدريب.
    La Commission a pris note du rapport du Président du Comité permanent des avis scientifiques et techniques aux États côtiers et a établi que les avis rendus par un membre de la Commission n'engageaient ni la sous-commission ni la Commission au moment où cette dernière devait examiner une demande au fond et que ceux-ci ne devaient pas nuire aux débats en question. UN 23 - أحاطت اللجنة علما بتقرير رئيس اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية وقررت أن المشورة التي يقدمها عضو اللجنة لا تلزم اللجنة الفرعية أو اللجنة بشيء في مداولاتها بشأن موضوع الطلب ولا ينبغي أن تمس بمثل هذه المداولات.
    Après la désignation de candidats par les groupes régionaux, la Commission a également nommé les membres suivants au Comité permanent des avis scientifiques et techniques aux États côtiers : Lawrence Folajimi Awosika, Noel Newton St. Claver Francis, Mihai Silviu German, Philip Alexander Symonds et Kensaku Tamaki. UN 16 - وبناء على ترشيحات المجموعات الإقليمية، عينت اللجنة أيضا الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في اللجنة الدائمة المعنية بتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية: لورانس فولاجيمي أووسيكا، ونويل نيوتن سانت كلافير فرانسيس، وميهاي سيلفيو جيرمان، وفيليب الكساندر سيموندس، وكينساكو تاماكي.
    13. Ayant presque achevé la première étape de l'examen du projet de règlement intérieur, la Commission a décidé qu'à sa prochaine session, elle procéderait à la deuxième lecture du projet ainsi qu'à l'examen des autres questions inscrites à l'ordre du jour : organisation des travaux; modalités de fonctionnement de la Commission; directives pour l'offre de conseils scientifiques et techniques aux États côtiers; autres questions. UN ١٣ - ونظرا إلى أن اللجنة قد أنهت تقريبا الجولة اﻷولى من نظرها في النظام الداخلي، قررت أن تجري في دورتها القادمة القراءة الثانية للمواد، فضلا عن النظر في البنود المتبقية من جدول اﻷعمال، وهي: تنظيم اﻷعمال؛ وطريقة عمل اللجنة؛ والمبادئ التوجيهية لتقديم المشورة العلمية والتقنية إلى الدول الساحلية؛ ومسائل أخرى.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a continué de promouvoir la ratification universelle du Protocole relatif aux armes à feu et fourni une assistance législative et technique aux États désireux de le ratifier et de l'appliquer, notamment en élaborant des directives pour les aider à mettre en œuvre les mesures de contrôle qui y figurent. UN 47 - واصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تشجيع تصديق دول العالم على برتوكول الأمم المتحدة المعني بالأسلحة النارية، وقدم المساعدة التشريعية والتقنية إلى الدول التي تسعى إلى التصديق عليه وتنفيذه، بما يشمل وضع مبادئ توجيهية لمساعدة الدول على تنفيذ تدابير المراقبة المحددة في البرتوكول.
    En Amérique latine, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a lancé le Programme mondial sur les armes à feu qui vise à promouvoir la ratification et l'application du Protocole relatif aux armes à feu par la fourniture d'une aide juridique et technique aux États Membres. UN وأطلق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة برنامجا عالميا للأسلحة النارية في أمريكا اللاتينية بهدف الترويج للتصديق على بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وذلك عن طريق تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more