"والتقييم على" - Translation from Arabic to French

    • et d'évaluation au
        
    • et l'évaluation au
        
    • et l'évaluation aux
        
    • et de l'évaluation au
        
    • et à l'évaluation
        
    • et d'évaluation à
        
    • et évaluation
        
    • et l'évaluation à
        
    • et d'évaluation aux
        
    • et de l'évaluation à
        
    • et d'évaluation qui
        
    • et d'évaluation sur
        
    • bilan et de l'évaluation
        
    Spécialistes et conseillers en matière de suivi et d'évaluation au niveau régional UN عدد الأخصائيين والمستشارين في مجال الرصد والتقييم على المستوى الإقليمي
    Expérimentation de la méthode de suivi et d'évaluation au niveau national, y compris des volets sur la neutralité en matière de dégradation des terres UN تجربة منهجية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، بما يشمل العناصر المتعلقة بعدم تدهور الأراضي
    Ils ne remplaceraient pas le contrôle et l'évaluation au niveau national mais renforceraient plutôt ce processus. UN وهذا يعني أنهما لن يحلا محل عملية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، ولكنهما سيعملان على تعزيزها.
    Le suivi et l'évaluation aux niveaux mondial et national constitueront un autre grand domaine de collaboration avec les partenaires, en particulier les organismes des Nations Unies s'intéressant au suivi de la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وسيكون من بين المجالات الرئيسية للشراكة الرصد والتقييم على الصعيدين العالمي والقطري، خاصة مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى المشاركة في رصد الأهداف الإنمائية الألفية.
    Spécialistes du suivi et de l'évaluation au niveau des pays UN عدد أخصائيي الرصد والتقييم على المستوى القطري
    Rapports relatifs au contrôle et à l'évaluation des programmes et de la gestion administrative UN التقارير المتعلقة بالرقابة والتقييم على مستوى البرامج والإدارة
    Ces trois catégories de mesures impliquent des activités de planification, d'exécution et d'évaluation, à court, à moyen et à long terme. UN وتنطوي الاستراتيجيات الثلاث كلها على التخطيط والتنفيذ والتقييم على اﻷمداء القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    Les conseillers régionaux en suivi et évaluation appuient le renforcement des capacités des bureaux de pays et des pays de programme. UN ويدعم مستشارو الرصد والتقييم على الصعيد الإقليمي بناء القدرات في المكاتب القطرية ولدى البلدان المستفيدة من البرامج.
    Un système concerté de suivi et d'évaluation au niveau du pays UN نظام واحد متفق عليه للرصد والتقييم على الصعيد القطري
    Un système concerté de suivi et d'évaluation au niveau du pays UN نظام واحد متفق عليه للرصد والتقييم على الصعيد القطري
    On a constaté que, d'une façon générale, les fonctionnaires entreprennent des activités de suivi et d'évaluation au cas par cas, en sus des fonctions qu'ils exercent normalement. UN وجرت الإشارة كذلك إلى أن الموظفين يقومون، عموما، بأنشطة الرصد والتقييم على أساس مخصوص، بالإضافة إلى واجباتهم المعتادة.
    * Exécution d'études de diagnostic et d'évaluation au niveau national; UN * إجراء دراسات للتشخيص والتقييم على الصعيد الوطني.
    Ils ne remplaceraient pas le contrôle et l'évaluation au niveau national mais renforceraient plutôt ce processus. UN وهذا يعني أنهما لن يحلا محل عملية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، ولكنهما سيعملان على تعزيزها.
    Elles portent sur le suivi et l'évaluation au niveau des projets et programmes et préconisent une approche commune pour les examens à mi-parcours des programmes de pays et des cadres de coopération de pays. UN وتعالج المبادئ التوجيهية موضوع الرصد والتقييم على صعيدي المشاريع والبرامج، وتوصي بنهج موحد لعمليات استعراض منتصف المدة للبرامج القطرية وأطر التعاون القطري.
    ONUSIDA a lancé plusieurs initiatives majeures pour renforcer le suivi et l'évaluation aux niveaux international et national. UN 47 - اضطلع برنامج الأمم المتحدة المشترك بعدد من الأنشطة الرئيسية لتدعيم جهود الرصد والتقييم على الصعيدين العالمي والقطري.
    Dans sa résolution 59/150, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de présenter ses propositions concernant l'examen et l'évaluation aux niveaux régional et mondial à la Commission du développement social à sa quarante-quatrième session. UN 5 - وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في قرارها 59/150، أن يقدم مقترحاته لإجراء عملية الاستعراض والتقييم على المستويين الإقليمي والعالمي إلى اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين.
    Dans les pays tels que l'Équateur et la République dominicaine, le travail inter-institutions a mis en lumière l'importance du suivi et de l'évaluation au niveau des pays. UN وفي بلدان مثل إكوادور والجمهورية الدومينيكية، أبرز العمل المشترك بين الوكالات أهمية الرصد والتقييم على المستوى القطري.
    Inspection du contrôle et de l'évaluation au niveau des programmes effectués par le PNUE UN فحص الرصد والتقييم على مستوى البرامج في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Rapports relatifs au contrôle et à l'évaluation des programmes et de la gestion administrative UN التقارير المتعلقة بالرقابة والتقييم على مستوى البرامج والإدارة
    Ces trois catégories de mesures impliquent des activités de planification, d'exécution et d'évaluation, à court, à moyen et à long terme. UN وتنطوي الاستراتيجيات الثلاث كلها على التخطيط والتنفيذ والتقييم على اﻷمداء القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    Tout aussi importantes sont les nouvelles ressources créées pour coordonner la fourniture de l'assistance technique, et l'amélioration des systèmes nationaux de suivi et évaluation. UN وبنفس القدر من الأهمية، جرى تطوير موارد جديدة لتنسيق تقديم الدعم التقني وتحسين أنظمة الرصد والتقييم على المستوى القطري.
    Les rapports sur le financement et l'évaluation à l'échelle du système devraient être lus compte tenu du présent rapport. UN وينبغي أن يُقرأ التقريران المتعلقان بالتمويل والتقييم على نطاق المنظومة مُقترنين بهذا التقرير.
    Elle soumet à la Commission du développement social, pour examen, une procédure d'examen et d'évaluation aux échelons national, régional et international UN كما تقترح نهجا للاستعراض والتقييم على الصعد الوطني والإقليمي والدولي كي تنظر فيه لجنة التنمية الاجتماعية.
    Il a pris conscience de la nécessité d'améliorer les méthodes de collecte des données pour surveiller les améliorations de l'organisation des tâches ainsi que d'adopter une approche plus globale du suivi et de l'évaluation à l'échelle du Département. UN وأقرت الإدارة بالحاجة إلى تحسين طرق جمع البيانات لتتبع التحسينات المدخلة على طرق تسيير العمل وإلى إيجاد نهج أكثر شمولية للرصد والتقييم على صعيد الإدارة.
    La participation au choix des indicateurs de progrès et à la présentation de rapports au niveau local est utile en ce sens que les données de suivi et d'évaluation qui en découlent éclairent la prise de décisions visant à améliorer les moyens d'existence et le bien-être général. UN 52- وقيمة المشاركة في اختيار مؤشرات التقدم والإبلاغ عنه على الصعيد المحلي تكمن في قدرة البيانات الناتجة عن الرصد والتقييم على توجيه عملية اتخاذ القرارات الهادفة إلى تحسين سبل العيش والرفاه العام.
    La forte présence de la fonction de suivi et d'évaluation sur le terrain de l'UNICEF ne se retrouve pas chez beaucoup d'autres organisations, qui ne font qu'un investissement limité dans des fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation au niveau des pays. UN ولليونيسيف وجود قوى في الميدان بالنسبة للرصد والتقييم، وهو ما لا ينطبق على العديد من الوكالات الأخرى التي تعتبر استعانتها بموظفي الرصد والتقييم على المستوى القطري محدودة للغاية.
    Des commissions du bilan et de l'évaluation dans les États ont été mises sur pied et ont fonctionné jusqu'à la fin de la période de l'Accord de paix global. UN أنشئت مفوضيات للتقدير والتقييم على مستوى الولايات باشرت مهامها لحين انتهاء فترة اتفاق السلام الشامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more