"والتكاليف المتكررة" - Translation from Arabic to French

    • et les dépenses renouvelables
        
    • et dépenses courantes
        
    • et de fonctionnement sont
        
    • et des dépenses renouvelables
        
    • et les coûts récurrents
        
    • et aux coûts récurrents
        
    • et dépenses renouvelables
        
    • et les dépenses de fonctionnement
        
    • et récurrentes liées
        
    Il faudrait aussi s'attacher à maintenir les frais d'installation, d'exploitation et les dépenses renouvelables à un bas niveau. UN وينبغي إيلاء العناية لكفالة انخفاض تكاليف الإنشاء والتشغيل والتكاليف المتكررة.
    L'aide des donateurs a été largement axée sur l'appui au démarrage de la prise de responsabilités par les Palestiniens, les dépenses d'équipement et les dépenses renouvelables. UN وتركز جزء كبير من مبادرات المانحين على دعم المرحلة اﻷولية لبدء تولي الفلسطينيين للمسؤولية وتغطية النفقات الرأسمالية والتكاليف المتكررة.
    On trouvera dans les colonnes 3 et 4 respectivement la répartition des dépenses prévues entre dépenses non renouvelables et dépenses courantes. UN ويرد في العمودين ٣ و ٤ على التوالي تفصيل الميزانية المقترحة حسب التكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة.
    On trouvera dans les colonnes 3 et 4, respectivement, de l’annexe I la répartition des dépenses prévues entre dépenses non renouvelables et dépenses courantes. UN ٢٩- ويرد تفصيل الميزانية المقترحة حسب التكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة في العمودين ٣ و ٤ من المرفق اﻷول.
    Conformément à la Charte de l'Université, les dépenses d'équipement et de fonctionnement sont couvertes par des contributions volontaires versées à l'Université ou par le revenu provenant du placement de celles-ci. UN وينص ميثاق جامعة الأمم المتحدة على أن تسدد التكاليف الرأسمالية والتكاليف المتكررة للجامعة من التبرعات التي تقدم إلى الجامعة أو من الإيرادات المتأتية من التبرعات.
    Conformément à la charte de l'Université, les dépenses d'équipement et de fonctionnement sont couvertes par des contributions volontaires versées à l'Université ou par le revenu provenant du placement de celles-ci. UN وينص ميثاق جامعة الأمم المتحدة على أن تسدد التكاليف الرأسمالية والتكاليف المتكررة للجامعة من التبرعات التي تقدم إلى الجامعة، أو من الإيرادات المتأتية من التبرعات.
    Vous trouverez à l'annexe ci-jointe un état récapitulatif des dépenses non renouvelables et des dépenses renouvelables mensuelles pour chaque opération. UN ويرد في المرفق طيه موجز لتقديرات التكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة الشهرية لكل عملية.
    Une analyse globale coûts-avantages portant sur tous les éléments de coût, y compris les coûts uniques et les coûts récurrents, pourrait être effectuée. UN إجراء تحليل شامل للتكاليف والفوائد يغطي كافة عناصر التكلفة، بما في ذلك التكاليف المتكبدة مرة واحدة والتكاليف المتكررة.
    Lors de la création de nouvelles infrastructures, il faudra tenir compte en particulier des questions relatives à l'entretien et aux coûts récurrents. UN وينبغي ايلاء اهتمام خاص، لدى بناء هياكل أساسية جديدة، الى قضيتي الصيانة والتكاليف المتكررة.
    Budget échelonné (frais de démarrage et dépenses renouvelables) UN ميزانية مقسمة على مراحل )تكاليف البدء والتكاليف المتكررة(
    2. Conformément à la Charte de l'Université des Nations Unies, les dépenses d'équipement et les dépenses de fonctionnement sont couvertes par des contributions volontaires versées à l'Université ou par le revenu provenant du placement desdites contributions. UN ٢ - طبقا لميثاق جامعة اﻷمم المتحدة، تسدد التكاليف الرأسمالية والتكاليف المتكررة للجامعة من التبرعات المقدمة الى الجامعة ومن الايرادات الناتجة عن توظيف التبرعات.
    S'agissant du manque habituel de ressources pour les premières activités de développement et les dépenses renouvelables en matière d'administration publique, un fonds permanent pour la consolidation de la paix pourrait jouer un rôle ciblé et catalyseur. UN وفي الحالات التي يشيع فيها حدوث ثغرات في تمويل الأنشطة الإنمائية المبكرة والتكاليف المتكررة للإدارة العامة، فبإمكان صندوق دائم لبناء السلام أن يضطلع بدور هادف ومحفّز.
    Le mécanisme international temporaire a distribué des fonds qui ont permis de verser les allocations sociales et d'absorber la fourniture et les dépenses renouvelables des principaux services sociaux qui ne concernent pas la sécurité. UN وقدمت الآلية الدولية المؤقتة أموالا لدفع المستحقات الاجتماعية وسداد تكاليف الشراء والتكاليف المتكررة للخدمات الاجتماعية الرئيسية غير الأمنية.
    Les dépenses d'investissement et les dépenses renouvelables engagées par le Pakistan pour exécuter la première phase de son Plan national d'action et de réforme en matière de traitement de chacun des sexes sont financées par le Gouvernement. UN وفي باكستان، تموّل الحكومة تكاليف رأس المال والتكاليف المتكررة التي تقتضيها المرحلة الأولى من خطة العمل الوطنية للإصلاح الجنساني.
    On trouvera dans les colonnes 3 et 4, respectivement, la répartition des dépenses prévues entre dépenses non renouvelables et dépenses courantes. UN ويرد في العمودين ٣ و ٤ على التوالي من المرفق توزيع الميزانية المقترحة حسب التكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة.
    On trouvera dans les colonnes 3 et 4, respectivement, la répartition des dépenses prévues entre dépenses non renouvelables et dépenses courantes. UN ويرد في العمودين ٣ و ٤ على التوالي بيان توزيع الميزانية المقترحة حسب التكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة.
    Conformément à la Charte de l'Université, les dépenses d'équipement et de fonctionnement sont couvertes par des contributions volontaires versées à l'Université ou par le revenu provenant du placement de celles-ci. UN وينص ميثاق جامعة الأمم المتحدة على أن تسدد التكاليف الرأسمالية والتكاليف المتكررة للجامعة من التبرعات التي تقدم إلى الجامعة أو من الإيرادات المتأتية من التبرعات.
    Conformément à la Charte de l'Université, les dépenses d'équipement et de fonctionnement sont couvertes par des contributions volontaires versées à l'Université ou par le revenu provenant du placement de celles-ci. UN وينص ميثاق جامعة الأمم المتحدة على أن تسدد التكاليف الرأسمالية والتكاليف المتكررة للجامعة من التبرعات التي تقدم إلى الجامعة أو من الإيرادات المتأتية من التبرعات.
    L'annexe II donne les prévisions révisées au titre des dépenses non renouvelables et des dépenses renouvelables. UN أما التقديرات المنقحة للتكاليف غير المتكررة والتكاليف المتكررة فهي مبينة في المرفق الثاني.
    i) Une analyse globale coûts-avantages portant sur tous les éléments de coût, y compris les coûts uniques et les coûts récurrents, pourrait être effectuée. UN `1` إجراء تحليل شامل للتكاليف والفوائد يغطي كافة عناصر التكلفة، بما في ذلك التكاليف المتكبدة مرة واحدة والتكاليف المتكررة.
    Le Comité encourage toutes les entités qui rendent compte des avantages retirés du passage aux normes IPSAS à fournir des informations détaillées sur les dépenses non renouvelables et récurrentes liées à l'application des normes et la manière dont ces dépenses ont été ou seront gérées UN يشجع المجلس جميع الكيانات التي تبلغ عن الفوائد على أن تفصح بوضوح أيضا عن التكاليف المتكبدة مرة واحدة والتكاليف المتكررة لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية، وعن الكيفية التي عولجت بها أو الكيفية التي ستدار بها مستقبلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more