"والتكنولوجيا للأغراض السلمية" - Translation from Arabic to French

    • et technologies à des fins pacifiques
        
    • et de technologies à des fins pacifiques
        
    • et de technologie à des fins pacifiques
        
    • la technique à des fins pacifiques
        
    Nous constatons avec regret la persistance de restrictions excessives en ce qui concerne les exportations vers les pays en développement de produits, équipements et technologies à des fins pacifiques. UN ونلاحظ مع القلق استمرار فرض قيود لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية من المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية.
    Il importe que les difficultés rencontrées par les pays en développement dans l'obtention de matières, d'équipements et de technologies à des fins pacifiques soient réglées. UN من الضروري التصدي للتحديات التي تواجه البلدان النامية في الحصول على المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية.
    Le Mouvement continue de noter avec préoccupation la persistance de restrictions injustifiées imposées aux exportations vers les pays en développement de matières, d'équipements et de technologies à des fins pacifiques. UN وما زالت الحركة تلاحظ بقلق استمرار وجود قيود لا مبرر لها على صادرات المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية إلى البلدان النامية.
    Le Mouvement continue de noter avec préoccupation la persistance de restrictions injustifiées imposées aux exportations vers les pays en développement de matières, d'équipements et de technologies à des fins pacifiques. UN وما فتئت الحركة تلاحظ مع القلق استمرار القيود غير المبرَّرة على صادرات المواد والمعدَّات والتكنولوجيا للأغراض السلمية إلى البلدان النامية.
    Les limitations arbitraires des transferts de matériels et de technologie à des fins pacifiques a également un impact négatif sur la formulation de mécanismes de vérification relatifs à la Convention sur les armes biologiques. UN ولقد كان للتقييد التعسفي لنقل المواد والتكنولوجيا لﻷغراض السلمية أثر سلبي أيضا على وضع آلية التحقق المتعلقة باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Il est déconcertant de constater que l'on continue d'imposer des restrictions injustifiées sur les exportations vers les pays en développement non dotés d'armes nucléaires de matières, d'équipement et de technologies à des fins pacifiques, au moyen de mesures qui sont incompatibles avec les dispositions du Traité. UN ومن دواعي القلق أن نلاحظ أن ثمة قيوداً لا مبرر لها على الصادرات إلى البلدان النامية غير النووية من المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية ما زالت مستمرة من خلال إجراءات تتنافى مع أحكام المعاهدة.
    Les contrôles des exportations au niveau national ne devraient nullement entraver ou limiter le transfert et l'échange de matières, d'équipements et de technologies à des fins pacifiques entre les États parties au Traité. UN 15 - وينبغي ألا تعيق ضوابط التصدير الوطنية أو تقيد بأي شكل نقل وتبادل المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية بين الدول الأطراف في المعاهدة.
    Les contrôles des exportations au niveau national ne devraient nullement entraver ou limiter le transfert et l'échange de matières, d'équipements et de technologies à des fins pacifiques entre les États parties au Traité. UN 15 - وينبغي ألا تعيق ضوابط التصدير الوطنية أو تقيد بأي شكل نقل وتبادل المواد والمعدات والتكنولوجيا للأغراض السلمية بين الدول الأطراف في المعاهدة.
    Il est clair que les Etats non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au TNP désirent pouvoir bénéficier des transferts de science et de technologie à des fins pacifiques, sous les garanties de l'AIEA. UN ومن الواضح أن الدول غير النووية اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، تريد أن تنال نقل العلوم والتكنولوجيا لﻷغراض السلمية بموجب ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Cependant, nous sommes d'avis qu'en matière de transfert de la science et de la technique à des fins pacifiques, la communauté internationale devrait adopter une démarche axée sur l'avenir. UN ولا اعتــزم الدخول في التفاصيل؛ بيد أننا نرى أنه في ميدان نقل العلم والتكنولوجيا لﻷغراض السلمية ينبغي للمجتمع الدولي أن يعتمد نهجا تطلعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more