"والتكنولوجيا والتنمية المستدامة" - Translation from Arabic to French

    • la technologie et du développement durable
        
    • la technologie et le développement durable
        
    • technique et le développement durable
        
    Comme il a été dit plus haut, la CNUCED est la principale institution du système des Nations Unies pour le traitement intégré du développement et des questions connexes dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement, de la technologie et du développement durable. UN الأونكتاد، كما قيل سابقاً، هو جهة التنسيق داخل الأمم المتحدة المعنية بالمعالجة المتكاملة للتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    L'objectif est d'illustrer la raison d'être de la CNUCED et l'interdépendance de ses travaux dans les domaines du commerce, de l'investissement, du financement, de la technologie et du développement durable. UN ويهدف ذلك إلى إبراز سبب وجود الأونكتاد وطبيعة عمله المترابطة في مجالات التجارة والاستثمار والمالية والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    L'accent sera mis sur le traitement intégré des questions de développement et des questions interdépendantes dans les domaines du commerce, du financement, de l'investissement, de la technologie et du développement durable, en fonction des nouvelles modalités économiques et institutionnelles créées par la mondialisation et la conclusion des accords du Cycle d'Uruguay. UN وسينصب التركيز على المعاملة المتكاملة للتنمية والقضايا المترابطة في مجالات التجارة والمال والاستثمار، والتكنولوجيا والتنمية المستدامة بما يتكيف والطرائق الاقتصادية والمؤسسية الجديدة التي أوجدتها عملية العولمة وإبرام اتفاقات جولة أوروغواي.
    À cet égard, je suis heureux de signaler que les Bahamas sont en voie de créer une commission nationale pour la science, la technologie et le développement durable. UN ويسرني في هذا الخصوص أن أنقل لكم أن جزر البهاما بصدد إنشاء لجنة وطنية للعلم والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    La mondialisation a creusé les écarts économiques et révélé la corrélation entre le commerce et les finances, la technologie et le développement durable. UN والعولمة قد زادت من اتساع نطاق الفوارق الاقتصادية، كما أنها قد أبرزت العلاقة القائمة بين التجارة والتمويل والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    Le Secrétariat a été prié d'examiner plus avant la relation existant entre la science et la technique et le développement durable, ainsi que les modalités d'une coopération efficace avec la Commission du développement durable. UN وتدعى اﻷمانة العامة إلى أن تمعن النظر في العلاقة بين العلم والتكنولوجيا والتنمية المستدامة وكذلك الى طرائق التعامل الفعال مع اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Cela exige en outre que la CNUCED se différencie et se positionne de façon stratégique, qu'elle soit une source crédible, solide et recherchée de données analytiques et de conseils dans les domaines interdépendants du commerce, de l'investissement, du financement, de la technologie et du développement durable. UN كما يقتضي أن يتميز الأونكتاد ويختار لعمله مكانة استراتيجية، وأن يكون ذا مصداقية وجديراً بالثقة ومصدراً مرغوباً من مصادر المعلومات التحليلية والمشورة السياساتية في مجالات مترابطة تشمل التجارة والاستثمار والتمويل والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    1. La CNUCED est l'organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement et des questions associées dans les domaines du financement, de l'investissement, de la technologie et du développement durable. UN 1- يؤدي الأونكتاد دور حلقة وصل داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والمسائل المترابطة المتعلقة بالقطاع المالي والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    Cela exige en outre que la CNUCED se différencie et se positionne de façon stratégique, qu'elle soit une source crédible, solide et recherchée de données analytiques et de conseils dans les domaines interdépendants du commerce, de l'investissement, du financement, de la technologie et du développement durable. UN كما يقتضي أن يتميز الأونكتاد ويختار لعمله مكانة استراتيجية، وأن يكون ذا مصداقية وجديراً بالثقة ومصدراً مرغوباً من مصادر المعلومات التحليلية والمشورة السياساتية في مجالات مترابطة تشمل التجارة والاستثمار والتمويل والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    1. La CNUCED est l'organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement et des questions associées dans les domaines du financement, de l'investissement, de la technologie et du développement durable. UN 1- يؤدي الأونكتاد دور حلقة وصل داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والمسائل المترابطة المتعلقة بالقطاع المالي والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    171. La CNUCED est l'organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement et des questions associées dans les domaines du financement, de l'investissement, de la technologie et du développement durable. UN 171- الأونكتاد هو جهة التنسيق داخل الأمم المتحدة لمعالجة قضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة المتمثلة في التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة معالجةً متكاملةً.
    171. La CNUCED est l'organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement et des questions associées dans les domaines du financement, de l'investissement, de la technologie et du développement durable. UN 171- إن الأونكتاد هو جهة التنسيق داخل الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة المتمثلة في التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    171. La CNUCED est l'organisme du système des Nations Unies chargé d'assurer le traitement intégré du commerce et du développement et des questions associées dans les domaines du financement, de l'investissement, de la technologie et du développement durable. UN 171- الأونكتاد هو جهة التنسيق داخل الأمم المتحدة للمعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والتنمية والقضايا المترابطة المتمثلة في التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    En tant qu'organisme central de coordination dans les domaines du commerce, de la finance, de la technologie et du développement durable, la CNUCED doit continuer de recevoir les fonds dont elle a besoin pour accomplir sa mission et pour répondre aux nouveaux besoins et priorités définis dans le Consensus de São Paolo. UN 86- والأونكتاد بوصفه المنسق المركزي للتجارة والمال والتكنولوجيا والتنمية المستدامة ينبغي أن يواصل تلقيه التمويل لتمكينه من الوفاء بولايته وبالمتطلبات الجديدة والأولويات المنصوص عليها في توافق آراء ساوباولو.
    Un appui a été exprimé en faveur du programme et le rôle de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en tant que centre de coordination du système des Nations Unies pour le traitement intégré du commerce et du développement et les questions étroitement liées dans les domaines des finances, des investissements, de la technologie et du développement durable a été souligné. UN 113 - أعرب عن التأييد للبرنامج وما يقوم به مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) من دور بوصفه مركز التنسيق داخل الأمم المتحدة الذي يضطلع بالمعالجة المتكاملة للتجارة والتنمية، كما تم التشديد على القضايا المترابطة في مجال التمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    L'interdépendance croissante des économies a également entraîné la nécessité de solutions internationales à de nombreux problèmes économiques concernant le commerce, les finances, les investissements, la technologie et le développement durable. UN كما أن زيادة الترابط بين الاقتصادات تقترن بضرورة إيجاد حلول دولية لكثير من المسائل الاقتصادية بما فيها التجارة والمالية والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    Comme dit plus haut, la CNUCED est la principale institution du système des Nations Unies pour le traitement intégré du développement et des questions connexes concernant le commerce, le financement, l'investissement, la technologie et le développement durable. UN الأونكتاد هو جهة التنسيق داخل الأمم المتحدة المعنية بالمعالجة المتكاملة لقضايا التنمية وما يرتبط بها في مجالات التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة.
    Les études et les analyses sur les relations entre le commerce, la dette et le financement, l'investissement, la technologie et le développement durable exigent un programme de recherche qui intéresse tous les secteurs de la CNUCED et qui jette une passerelle entre les tendances macroéconomiques mondiales et les ajustements de politique microéconomique. UN فالبحث والتحليل المتعلقان بالعلاقة المتبادلة بين التجارة والديون والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة يتطلبان جدول أعمال بحثياً يشمل شتى مجالات عمل الأونكتاد ويجسر الهوة بين الاتجاهات العالمية على مستوى الاقتصاد الكلي والتعديلات في السياسات على مستوى الاقتصاد الجزئي.
    De nombreux problèmes de développement étant étroitement liés, la CNUCED contribue à trouver des réponses efficaces en procédant à un examen intégré des questions touchant le commerce, les finances, les investissements, la technologie et le développement durable et en encourageant une telle démarche pour le programme de développement pour l'après-2015. UN 10-٦ ونظرا للترابط الوثيق بين كثير من التحديات الإنمائية، يسهم الأونكتاد في التصدي بفعالية لهذه التحديات من خلال المعالجة المتكاملة لمسائل التجارة والتمويل والاستثمار والتكنولوجيا والتنمية المستدامة وفي التشجيع على اتباع هذا النهج في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La gestion durable des écosystèmes et les efforts visant à combler les écarts entre la science, la technologie et le développement durable constituent le meilleur moyen de conserver et de gérer de façon appropriée les écosystèmes dans la région (25). UN والإدارة المستدامة للنظم الايكولوجية والعمل على سد الفجوة بين العلوم والتكنولوجيا والتنمية المستدامة هي أفضل سبيل للمضي قدماً في صون النظم الايكولوجية في الإقليم وإدارتها على النحو السليم (25).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more